Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не забывайте" на французский

n'oubliez pas rappelez-vous n'oublie pas souvenez-vous
n'oublions pas
gardez
ne l'oublions pas
Ne pas oublier
Songez
Vous oubliez

Предложения

26
Но не забывайте про города и детей.
Mais n'oubliez pas les villes et les enfants.
Но не забывайте освобождать некоторое пространство для молодых.
Mais n'oubliez pas de laisser de l'espace aux mariés.
И не забывайте, пусть всё будет как по-настоящему.
Rappelez-vous bien, que ça fasse réaliste.
Во-первых, не забывайте, пожалуйста, что сказал судья Дэниэльсон.
Rappelez-vous d'abord ce qu'a dit le juge Danielson.
Предупреждение, не забывайте свои мертв.
Attention, n'oublie pas tes morts.
Ладно, ребята, не забывайте дышать между оскорблениями.
N'oublie pas de respirer entre les insultes.
Бросайте вызов себе, но не забывайте дышать.
Défiez vos limites, mais n'oubliez pas de respirer.
Матушка, не забывайте о законе взаимности.
Ma Mère, n'oubliez pas le principe de réciprocité.
И не забывайте что наша штаб-квартира очень близко.
N'oubliez pas que notre atout est dans le cloisonnement.
И не забывайте: писатель пишет... всегда.
N'oubliez pas, un écrivain écrit.
Миссис Макфлай, не забывайте, что я замужем.
Et c'est Mme McFly, n'oubliez pas le "Mme".
О, эй, не забывайте ваш рывок.
N'oubliez pas votre clé à molette.
Чтож, уф, ребятки, не забывайте тушить свои сигареты.
Alors, les enfants, n'oubliez pas d'éteindre vos cigarettes quand vous avez fini.
Но не забывайте, что у нас 300 заключённых.
Mais n'oubliez pas qu'il y a ici trois cents prisonniers.
Но не забывайте, что восстание необходимо остановить...
N'oubliez pas. Il faut contenir ces émeutes.
Разумеется. А Вы не забывайте, что секретные приказы от правительства получаю я.
Mais n'oubliez pas que j'ai une mission secrète confiée par le gouvernement.
И не забывайте, поосторожнее с этими черными.
N'oubliez pas, faites gaffe aux basanés.
Пожалуйста, не забывайте сейчас Либерию. Помогите спасти жизни либерийских детей.
Alors n'oubliez pas le Libéria. Aidez à sauver la vie des enfants du Libéria.
Но не забывайте, что мы хорошие парни.
Mais rappelez-vous, nous sommes les gentils.
Просто говорите от сердца и не забывайте улыбаться.
Parlez sincèrement et n'oubliez pas de sourire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 628. Точных совпадений: 628. Затраченное время: 253 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo