Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не к расширению" на французский

Во многих странах обесценение валюты привело не к расширению экспорта, а к сокращению импорта.
Dans de nombreux pays, les dépréciations de la monnaie ont entraîné une contraction des importations plutôt qu'une expansion des exportations.
В некоторых случаях применение ИКТ, по-видимому, привело не к расширению, а к сужению имеющегося неравенства.
Il y a des cas dans lesquels les applications des TIC semblent réduire plutôt qu'élargir les inégalités existantes.

Другие результаты

Высокопоставленные правительственные должностные лица обеспокоены тем, что многие инвестиции не приведут к расширению продуктивной торгово-промышленной деятельности.
Les milieux gouvernementaux sont préoccupés par le fait qu'une grande partie des investissements ne créera pas d'activités productives.
Развивающиеся страны должны стремиться не только к расширению своего присутствия в Интернете, но и к развитию реальной сети туристических объектов и вспомогательных услуг.
Les pays en développement devraient non seulement s'efforcer d'accroître leur présence sur le Web mais aussi de développer leurs produits et attractions touristiques ainsi que divers services d'appui, tels que services bancaires, assurances, transport et douanes.
Уделение повышенного внимания транспортному сектору, который «с его преобладающими моделями использования энергоносителей не является устойчивым», пока не привели к расширению технической помощи со стороны Отдела.
L'attention accrue envers le secteur des transports, dont « les modes actuels ne sont pas viables en termes de consommation d'énergie », ne s'est pas encore traduite par un renforcement de l'assistance technique de la part de la Division.
Хотя эти меры не приведут к расширению базы для размещения заключенных, они позволят высвободить ряд мест в пенитенциарных учреждениях.
Si elles n'ont pas pour effet d'élargir la capacité d'accueil, ces mesures permettront au moins de libérer un certain nombre de places dans les établissements pénitentiaires.
Однако достигнутые результаты не привели к расширению прав и возможностей девочек и их вклада в развитие общин.
Cependant, ils n'ont pas renforcé l'autonomisation des filles ni leur contribution au développement communautaire.
Государства, осуществляющие активную деятельность в ядерной области, но до сих пор не присоединившиеся к расширенной системе гарантий, явно отстают от подавляющего большинства государств.
Les États qui se livrent à d'importantes activités nucléaires et qui n'ont pas encore intégré le système de garanties renforcé ne sont visiblement pas en phase avec la grande majorité.
В данный момент это приведет не только к расширению нашего географического потенциала в Женеве, но и к увеличению числа сотрудников по правам человека в странах и регионах.
Pour l'instant, cela impliquera non seulement une expansion de nos capacités géographiques à Genève, mais également un déploiement accru de personnel des droits de l'homme dans les pays et les régions.
Не исключено, что, преследуя интересы восприимчивости к нуждам этнических общин, правительство Дании не стремится к расширению прав женщин.
Pour ménager la sensibilité des communautés, le Gouvernement danois risque de freiner l'évolution des droits des femmes.
А уж это не может не привести к расширению доверия, которое должно составлять основу всяких переговоров.
Cela ne fera que renforcer la confiance, sans laquelle il ne peut y avoir de négociations.
Политические партии, по-видимому, не очень стремятся к расширению участия женщин в процессе принятия решений.
Les partis politiques ne semblent pas faire preuve d'une grande générosité lorsqu'il s'agit d'accroître la participation des femmes au processus décisionnel.
Они никоим образом не должны привести к расширению сферы охвата формы доклада.
Les modifications apportées au cadre de présentation devraient le rendre plus facile à remplir mais ne devraient en aucune manière en élargir le champ.
Вместе с тем это не всегда приводит к расширению доступа из-за неэффективности.
Cependant, les inefficacités font qu'elle ne se traduit pas toujours par un meilleur accès.
Отмечалось, что это, однако, не должно приводить к расширению разрыва между развитыми и развивающимися странами.
On a fait observer que cela ne devrait toutefois pas conduire à creuser le fossé existant entre les pays développés et les pays en développement.
Вместе с тем выражалась озабоченность в отношении того, что такое расширение членского состава, возможно, является чрезмерным и, по-скольку не все члены смогут присутствовать на совещаниях, может не привести к расширению участия.
On a cependant exprimé la crainte qu'une telle augmentation ne soit excessive et, compte tenu du fait que tous les membres ne seraient pas à même de participer, qu'elle n'entraîne pas une plus grande participation.
В этой связи нельзя не призвать к расширению специальной помощи, предоставляемой развивающимся и наименее развитым странам в их усилиях по выполнению условий этого Соглашения. Сьерра-Леоне привержена принципам и целям Конвенции.
À ce titre, nous ne pouvons manquer d'appeler à accroître l'assistance spéciale donnée aux pays en développement les moins avancés dans leurs efforts pour mettre en oeuvre les dispositions de l'Accord.
Реформа не должна сводиться лишь к расширению членского состава, она должна предполагать усовершенствование методов работы Совета.
La réforme ne doit toutefois pas se limiter à cela - elle doit aussi déboucher sur une amélioration des méthodes de travail du Conseil.
В ходе сто десятой сессии некоторые делегации, а также МСАТ выразили мнение, что принятие данной рекомендации не должно привести к расширению ответственности держателя книжки МДП.
Lors de la cent dixième session, certaines délégations ainsi que l'IRU ont estimé que l'entrée en vigueur de la recommandation ne devrait pas entraîner une extension des responsabilités du titulaire du carnet TIR.
Само по себе улучшение доступа к рынкам и увеличение помощи в области торговли не приведут автоматически к расширению торговли.
L'élargissement de l'accès aux marchés à lui seul et un surcroît d'assistance n'entraîneraient pas automatiquement une expansion du commerce.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37755. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 338 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo