Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: никто не пострадает
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не пострадает" на французский

ne sera blessé
ne soit blessé
ne sera pas blessé
ne sera pas blessée
pas de blessé
il ne sera fait
ira bien
ne doit être blessé
ne souffrira
ne lui fera pas de mal
ne souffre pas
ne faire de mal à
restera intacte

Предложения

127
Больше никто из вас не пострадает из-за меня.
Personne d'autre ne sera blessé à cause de moi.
Теперь никто близкий мне больше не пострадает.
Maintenant, plus aucun de mes proches ne sera blessé.
Ты дашь нам их имена, а мы доставим их в целости и сохранности. и никто больше не пострадает.
Tu nous donnes les noms, on les ramène indemne, sans que personne d'autre ne soit blessé.
Если он знает колдовство, то он не пострадает.
S'il a vraiment des pouvoirs, il ne sera pas blessé.
И он не пострадает?
Я возьму Вас под арест, и обещаю, что в никто в Вашем доме не пострадает.
Une fois que je vous aurais en détention, alors je vous promets Que personne d'autre dans cette maison ne sera blessé.
Никто больше не пострадает.
Personne d'autre ne sera blessé.
И он не пострадает?
Сплошные развлечения, пока кто-нибудь не пострадает.
C'est amusant jusqu'à ce qu'un drame arrive.
Скажи Карстаркам, что покуда они верны, он не пострадает.
Dites aux Karstark que tant qu'ils resteront fidèles, on ne lui fera pas de mal.
Делай, что я говорю и она не пострадает.
Fais ce que je te dis et je ne lui fairais pas de mai.
Если она невиновна, оне не пострадает.
Si elle est innocente, elle n'aura pas de problème.
Не волнуйся, твоя невинность не пострадает.
Ne t'en fais pas, le tien sera sans alcool.
Брось пистолет и Барбара не пострадает.
Lâchez vos armes, et Barbara ne sera pas blessée.
Пообещайте, что он не пострадает.
Dites- moi qu'on ne lui fera pas de mal.
Что доктор Сантино не пострадает от этого.
Je veux que le Dr Santino ne soit pas mêlée à tous ça.
Говори и твой друг не пострадает.
Tu parles, et ton ami ne souffre pas.
Таким образом, авторитет военного советника вовсе не пострадает.
Ainsi, l'autorité du Conseiller militaire n'est pas diminuée.
Это редкое состояние, от которого она явно не пострадает.
Une condition rare dont elle ne souffre pas.
Все назад, и она не пострадает.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109. Точных совпадений: 109. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo