Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ничего не пропустил
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не пропустил" на французский

pas manqué
pas rater
ne manquerais
ai pas raté
ai pas loupé
ne raterais
ne manquer
rien raté
n'a jamais manqué
n'aurais manqué
presque raté
jamais loupé

Предложения

22
Не действует Как ты не пропустил меня
Ne fais pas comme si je t'avais pas manqué.
Я бы не пропустил твой день рождения.
Je voulais pas rater ton anniversaire.
Я никогда не пропустил бы премьеру.
Je ne voudrais pas rater la première.
Я бы не пропустил ничего из написанного вами.
Je ne manquerais aucune de vos créations.
Я б такого в жизни не пропустил.
Je ne manquerais ça pour rien au monde.
Он бы ни за что не пропустил боя Дэрила.
Il ne voudrait pas rater le combat de Daryll pour rien au monde.
Я бы не пропустил твой день рождения.
Je n'aurais manqué cet anniversaire pour rien au monde...
Надеюсь, я не пропустил ничего интересного.
J'espère que j'ai rien manqué d'amusant.
Я проспал и чуть не пропустил свое первое причастие.
J'ai trop dormi et j'ai failli rater ma communion.
Я бы не пропустил день рождения Мигеля.
Je n'allais pas rater l'anniversaire de Miguel.
Надеюсь, я не пропустил завтрак.
J'espère que je n'ai pas loupé le petit-déjeuner.
Ему нравится быть отцом и он не пропустил ни одной субботы.
Il adore être papa aujourd'hui, et il ne manque jamais un seul samedi.
Я бы не пропустил День святого Валентина с тобой.
Je n'allais pas rater notre Saint Valentin.
Он бы не пропустил этот эфир.
Il ne voudrait pas manquer l'émission.
Гленн, я бы ни за что не пропустил этот вечер.
Je ne voulais pas manquer cette soirée.
Он ни разу не пропустил дневное занятие.
Il manque jamais la séance de midi.
Я ни разу не пропустил его.
Jamais, je n'ai loupé une Coupe.
Я бы такое ни за что не пропустил.
J'aurais pas voulu rater ça.
Я бы не пропустил ни минуту этого.
Je n'aurais pas manqué ça.
Ни разу даже не пропустил встречу с офицером по досрочному освобождению.
N'a manqué aucun rendez-vous avec la justice.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 114. Точных совпадений: 114. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo