Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не участвует" на французский

ne participe pas
ne prend pas part
ne participait pas
n'intervient pas
n'est partie
n'a aucun rôle
n'intervienne pas
ne participaient
ne font pas
n'est pas partie
n'est pas engagé
ne joue pas
В составлении национального законодательства Отдел не участвует.
La Division ne participe pas à la rédaction de textes législatifs nationaux.
Организация не участвует напрямую в осуществлении резолюции 57/11, которая адресована государствам.
L'Organisation ne participe pas directement à l'application de la résolution 57/11 qui s'adresse aux États.
Соответствующая Сторона не участвует в выработке и принятии рекомендаций или решения соответствующего подразделения.
Elle ne prend pas part à la rédaction ou à l'adoption des recommandations ou décisions du groupe.
Ночной Дозор не участвует в войнах Семи королевств.
La Garde de Nuit ne prend pas part aux guerres des Sept Royaumes.
ЮНКТАД не участвует в переговорах как таковых.
La CNUCED en tant que telle ne participe pas aux négociations.
Вследствие отсутствия правовой базы в федеральном законодательстве Конфедерация не участвует в финансировании домов по приему женщин.
Faute de base légale dans la législation fédérale, la Confédération ne participe pas au financement des maisons d'accueil pour femmes.
Да, но Дэн обычно в этом не участвует.
Mais normalement Dan ne participe pas.
Извините, но Каппа не участвует в программе "Загадай желание".
Navrée, Kappa ne participe pas à la fondation "Fais-un-vœu".
Конечно, Элис не участвует, так что...
Bien sûr, Alice ne participe pas, donc...
Как правило, в урегулировании споров она не участвует.
Normalement, il ne participe pas au règlement des différends.
Остров Мэн не участвует в международном сотрудничестве в целях развития и не получает никакой помощи от других стран или международных организаций.
L'île de Man ne participe pas à la coopération internationale pour le développement et ne reçoit pas d'aide d'autres pays ou d'organisations internationales.
Таким образом, Княжество Монако не участвует в деятельности по распределению продуктов питания в мире.
De même, la Principauté de Monaco ne participe pas à une distribution des ressources alimentaires mondiales.
МССБ не участвует в операциях по уничтожению незаконных посевов.
La Force internationale ne participe pas aux opérations d'éradication.
В этом случае Председатель или исполняющий обязанности Председателя не участвует в голосовании.
Dans ce cas, le Président ou celui qui le remplace ne participe pas aux votes.
Не хочу, быть ещё и тем, который ни в чем не участвует.
Je veux pas être celui qui ne participe pas.
Пациент больше не участвует в нашей программе.
Ce patient ne participe plus à notre programme de recherche.
В моем плане она не участвует.
Elle n'est pas cruciale à mon plan.
Вообще-то, Лора сегодня не участвует.
En fait, Lara ne fait pas le spectacle aujourd'hui.
Общественность также не участвует в этом процессе.
Le public est lui aussi laissé à l'écart du processus.
Международная организация не участвует во взаимоотношениях между таможней, гарантийным объединением и держателем книжки.
L'organisation internationale n'est pas partie à la relation entre les autorités douanières, l'association garante et le titulaire du carnet.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 228. Точных совпадений: 228. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo