Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: чтобы никакие
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "никакие" на французский

aucun
ni

Предложения

Для развивающихся стран никакие другие средства коммуникации не обладают такими преимуществами.
Pour les pays en développement, cela signifiait des avantages qui ne pouvaient être égalés par aucun autre moyen de communication de masse.
Перед всеобщими выборами 1998 года никакие учебные программы не организовывались.
Aucun programme de formation n'a eu lieu avant les élections générales de 1998.
Никакой другой орган, никакие другие дипломаты не имеют ваших возможностей повлиять на позитивный старт обзорного процесса, преодолеть тот паралич, который блокирует Подготовительный комитет.
Il n'est pas d'autre organe ni d'autres diplomates qui aient comme vous la possibilité d'aider à donner à la Conférence d'examen un bon départ et d'enrayer la paralysie qui gagne peu à peu les travaux du Comité préparatoire.
Но никакие жизненно важные органы не задеты.
Mais aucun autre organe vital n'a été atteint.
В настоящее время никакие правила, директивы или международные добровольные стандарты не предусматривают такого требования.
À l'heure actuelle, aucun règlement, aucune directive ni aucune norme internationale facultative ne contiennent une telle disposition.
Брось, никакие мозги робота не сравнятся с человеческими.
Voyons, aucun cerveau de robot ne battra un cerveau humain.
На прошлой сессии никакие поправки не были сочтены необходимыми.
À la session précédente, aucun amendement n'a été jugé nécessaire.
Если усиление боли было психологическим, никакие лекарства не помогут.
Si l'augmentation de la douleur était psychologique, aucun produit n'aiderait.
Движению пешеходов не должны мешать никакие препятствия.
Aucun obstacle ne devrait entraver la mobilité des piétons.
В отдельных случаях Фонд может оказывать срочную помощь в странах, где не субсидируются никакие проекты.
Le Fonds peut accorder une assistance d'urgence dans des cas individuels dans des pays où aucun projet n'est subventionné.
Или, правильнее сказать, если ребенок был, потому что никакие дети не приходили вас навестить.
Ou plutôt, quand on avait un enfant parce qu'aucun enfant n'est venu vous voir.
И никакие присяжные в этой стране не осудили бы меня.
Aucun jury dans ce pays ne me condamnerait.
И никакие игры не помогут выяснить то, чего я не знаю.
Aucun de ces jeux ne peuvent me faire dire ce que je ne sais pas.
Никакие лица и никакие государственные органы не могут вмешиваться в работу судов.
Aucun individu ou aucun organe de l'État ne peut entraver le fonctionnement des tribunaux.
В данный односторонний акт Французского Государства не были внесены никакие изменения.
L'acte unilatéral de l'État français n'a fait l'objet d'aucune modification.
Ей ещё не предъявлены никакие обвинения.
Il n'y a aucune accusation contre elle.
Мы не должны упускать никакие возможности.
Nous devons rester ouverts à tous les choix.
Никто не получит никакие деньги за ребенка Эми.
Personne ne va se faire de l'argent pour le bébé d'Amy.
В их отношении не будут приниматься никакие меры экспроприации без предоставления заранее установленного справедливого возмещения.
Aucune mesure de dépossession ne sera prise à leur encontre sans l'octroi d'une indemnité équitable préalablement fixée.
У 21,1 процента респондентов не были приняты никакие из вышеперечисленных мер.
Quelque 21,1 % des répondants n'ont adopté aucune des mesures mentionnées ci-dessus.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1609. Точных совпадений: 1609. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo