Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: никогда не
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "никогда" на французский

Предложения

Армия нужна стране как никогда прежде.
Le pays a besoin de son armée, plus que jamais.
Цивилизации сблизились, как никогда ранее.
Les civilisations se rapprochent de plus en plus et comme jamais auparavant.
Уверен, как никогда в жизни.
Je n'ai jamais été aussi sûr de rien dans toute ma vie.
Вообще-то, я как никогда растеряна.
Non, en fait, je suis plus confuse que jamais.
Этот чувак никогда меня не подводил.
Ce mecton m'a jamais déçu, je vous le dis.
Пора нам всем сказать: «Больше никогда».
Il est temps pour nous tous de cesser de dire « Plus jamais ».
Совет Безопасности является эффективным органом, и сегодня он актуален как никогда.
Le Conseil de sécurité est un organe efficace et qui compte, encore plus aujourd'hui que jamais.
Я решил: сейчас или никогда.
J'ai décidé que c'était maintenant ou jamais.
Вы никогда этого раньше не говорили.
Vous aviez jamais dit ça avant ce jour.
Известные люди привлекают внимание к проблеме, как никогда прежде.
Des personnalités de premier plan attirent l'attention sur ce problème comme jamais auparavant.
Бывали у меня проблемы, но никогда такие серьезные...
J'ai déjà eu des problèmes, mais jamais de ce genre.
Доктора сказали что никогда такого не видели.
Ses médecins ont dit qu'ils n'avaient jamais vu quelque chose comme ça.
Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.
Он пообещал никогда больше не врать.
Il a promis de ne plus jamais mentir.
Он поклялся никогда больше не доверять ему.
Il jura de ne plus jamais lui faire confiance.
Он знал, что большего не будет никогда.
Il savait qu'il ne serait jamais rien de plus.
Я никогда никому этого раньше не говорил.
Je n'ai jamais dit cela à personne auparavant.
И Оклахома-Сити никогда ранее не включали в списки.
Et à Oklahoma City, nous n'avons jamais figuré sur les listes auparavant.
Я всегда был лучшим, но никогда самым способным.
J'ai toujours été le meilleur, mais jamais le plus brillant.
У такого неудачника никогда ничего не получится.
Un tel perdant vous aime, ne réussira pas à jamais.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23058. Точных совпадений: 23058. Затраченное время: 280 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo