Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "новый" на французский

Предложения

965
717
567
421
376
356
Для нынешних поколений это новый вызов.
Il s'agit d'un défi nouveau pour les générations d'aujourd'hui.
Там целый новый крохотный мир моды.
Il y a un tout nouveau mini monde de la mode dehors.
Во-первых, он открыл нам глаза на совершенно новый мир.
Premièrement, il nous a ouvert les yeux sur un monde totalement neuf.
Это наш новый постоялец, князь Мышкин.
C'est notre nouveau locataire, le prince Mychkine.
Этот дивный новый мир испытал нашу преданность.
Ce nouveau monde a testé notre dévotion, notre foi.
Возможно, мой новый психолог поможет разрешить мои сомнения.
Peut-être que mon nouveau thérapeute peut éclairer un peu mes doutes.
Я ваш новый викарий, отец.
Je suis votre nouveau vicaire, mon Père.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
Néanmoins, ce nouveau procès est aussi un test pour la présidence de Medvedev.
Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
Certains ont qualifié ce nouveau régime économique de « socialisme avec des caractéristiques américaines ».
И я не брала себе новый номер.
Et je n'ai pas demandé de nouveau numéro.
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
En fait, l'Union Européenne a besoin d'une nouvelle direction.
Политический импульс нарастает, Украина выдвинула новый план урегулирования.
Cette dynamique politique prend de l'ampleur, l'Ukraine ayant proposé un nouveau plan de règlement.
Потому что нам нужен новый автокоррелятор спектрометра.
C'est parce qu'on a besoin d'un nouveau spectromètre à corrélation.
Похоже, им нужен новый покупатель.
Bien, on dirait qu'ils ont besoin d'un nouveau client.
Мы изобрели новый способ развития науки.
Donc, nous avons inventé une nouvelle façon de faire des sciences.
Первым делом нам нужен новый девиз.
Première ordre de business, on a besoin d'un nouveau slogan.
И в какой-то момент ответчик упомянул новый препарат.
Et à un moment donné, l'accusé a parlé d'un nouveau médicament.
И гостинице требуется новый ночной управляющий.
Et l'hôtel a besoin d'un nouveau responsable de nuit.
Предложения Генерального секретаря знаменуют новый этап в процессе реформы.
Les propositions du Secrétaire général de l'ONU ouvrent une nouvelle étape du processus de réformes.
Это новый прямой процесс колонизации региона.
Cela équivaut de fait à une nouvelle colonisation directe de la région.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20920. Точных совпадений: 20920. Затраченное время: 455 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo