Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "норма внутренних сбережений" на французский

Сегодня норма внутренних сбережений в Африке составляет примерно 15 процентов, а официальная помощь в целях развития для континента - в среднем 9 процентов.
Actuellement, le taux d'épargne intérieure en Afrique est de 15 %, contre 33 % en Asie, et l'APD est en moyenne de 9 % pour ce continent.
В то же время в пятнадцати НРС норма внутренних сбережений в 2006 году была отрицательной, что заставляло их для финансирования внутренних инвестиций и потребления прибегать к иностранным сбережениям.
Pourtant, en 2006, 15 PMA affichaient des taux d'épargne intérieure négatifs et dépendaient donc de l'épargne étrangère pour financer leurs investissements et leur consommation intérieurs.

Другие результаты

При показателе нормы внутренних сбережений, составляющем 1,8 процента африканские страны в краткосрочной перспективе будут неспособны мобилизовать за счет своих сбережений ресурсы, необходимые для достижения этих темпов роста.
Avec un taux d'épargne intérieure de 1,8 %, les pays africains ne pourront pas, à court terme, mobiliser les ressources voulues pour atteindre ce taux de croissance grâce à l'épargne.
Благодаря этому африканские страны смогут увеличить уровень доходов, тем самым повышая внутреннюю норму сбережений и постепенно освобождаясь от зависимости от официальной помощи.
Les États africains pourraient ainsi accroître leurs revenus, ce qui entraînerait une hausse des taux d'épargne intérieure et les libérerait progressivement de leur dépendance à l'égard de l'aide publique.
Низкий уровень внутренних сбережений в Африке частично объясняется низкой нормой сбережений в регионе.
Le niveau peu élevé de l'investissement en Afrique est partiellement dû à la faiblesse du taux d'épargne dans la région.
Для повышения нормы сбережений необходимо проводить продуманную макроэкономическую политику; направлению внутренних сбережений на инвестиции могло бы также содействовать принятие последовательных внешних и внутренних мер.
Pour que le taux d'épargne augmente, il faut que de bonnes politiques macroéconomiques soient en place, et la cohérence entre les politiques intérieures et extérieures peut aussi aider à diriger l'épargne nationale vers l'investissement.
Существует несколько способов повышения странами уровней внутренних сбережений.
Il y a plusieurs moyens pour un pays de relever le niveau de l'épargne intérieure.
Значительная часть внутренних сбережений африканских стран теряется в результате бегства капитала.
Les pays d'Afrique perdent une importante partie de l'épargne locale du fait de la fuite des capitaux.
Во многих случаях у развивающихся стран не имеется достаточных внутренних сбережений для финансирования быстрого развития.
Le niveau d'épargne intérieur des pays en développement n'est souvent pas suffisant pour financer rapidement leur développement.
Уменьшился объем внутренних сбережений, особенно в государственном секторе.
Par suite, l'épargne nationale a diminué, en particulier l'épargne publique.
Основополагающее значение имеют возможности обеспечения внутренних сбережений, а также торговля и частные инвестиции.
La capacité d'épargne nationale, le commerce et les investissements privés sont autant d'éléments fondamentaux.
Развивающимся странам необходимо повысить эффективность мобилизации внутренних сбережений в целях улучшения соотношения между внутренним и внешним финансированием.
Une plus grande mobilisation de l'épargne nationale des pays en développement était nécessaire pour parvenir à un meilleur équilibre entre le financement intérieur et le financement extérieur.
В условиях низких внутренних сбережений увеличение притока прямых иностранных инвестиций могло бы способствовать ускорению развития.
Étant donné le faible niveau de l'épargne intérieure, une augmentation des apports d'investissement étranger direct pourrait contribuer à une accélération du développement.
Надлежащая национальная политика является необходимым условием для ускорения развития частного сектора и увеличения внутренних сбережений.
Pour accélérer le développement du secteur privé et accroître l'épargne intérieure, il fallait mettre en place un cadre directeur national approprié.
К числу структурных относится проблема внутренних сбережений.
L'épargne intérieure était l'une des questions structurelles posées.
Но многие развивающиеся страны сталкиваются с препятствиями из-за отсутствия спроса на инвестиции, а не дефицита внутренних сбережений.
Mais de nombreux pays en développement sont freinés par le manque de demande d'investissement, et pas par une pénurie d'épargne nationale.
Общий внешнеторговый дефицит Америки не исчезнет без увеличения внутренних сбережений и более фундаментальных изменений в международной валютной системе.
Le déficit commercial des USA ne disparaîtra pas sans une hausse de l'épargne intérieure et une réforme bien plus fondamentale du systéme monétaire international.
Для большинства развивающихся стран с недостаточным уровнем внутренних сбережений внешнее финансирование в форме льготных кредитов десятилетиями выступает одним из важных инструментов финансирования развития.
Pour la plupart des pays en développement dans lesquels le niveau de l'épargne est insuffisant, les fonds extérieurs, sous la forme de prêts concessionnels, sont depuis des décennies un moyen privilégié de financer le développement.
Например, странам, которые способны мобилизовать значительный объем внутренних сбережений, возможно, не придется полагаться на внешние капиталы для финансирования развития.
Les pays qui peuvent mobiliser en abondance l'épargne intérieure, par exemple, n'auront pas nécessairement besoin, pour financer leur développement, de recourir à l'épargne étrangère.
Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса.
D'autres outils permettent d'augmenter l'épargne et de réduire la consommation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 256. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo