Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "носков, которые она для него связала" на французский

С того дня, как он пришел домой с парой зеленых носков, которые она для него связала.
Depuis qu'il a ramené des chaussettes vertes tricotées.

Другие результаты

Ноги были в носках, в тех, которые мы раздаем в первом классе.
Ils portaient des chaussons, ceux qu'on distribue, en première classe.
У меня есть чёрные носки, которые он может взять.
J'en ai qu'il peut prendre.
Дважды в день вы, парни, пачкаете шторы своих матерей или оскверняете спортивные носки, которые выпрыгивают к вам в руки прямо из корзины с бельём.
Deux fois par jour, vous les gars vous allez me suer dans les draps de vos mères, ou souiller une chaussette de sport qui passera du panier à linge sale directement dans la machine à laver.
А ещё были другие вещи, которые меня волновали: поэзия, вязание носков, спряжения неправильных французских глаголов, выдуманные миры и Бертран Рассел и его философия.
Mais il y avait d'autres choses passionnantes, comme la poésie et le tricotage de chaussettes, la conjugaison des verbes irréguliers français, l'invention de mondes imaginaires et Bertrand Russell et sa philosophie.
Каких-либо особых средств для беременных женщин-инвалидов не имеется, они пользуются тем же, что все инвалиды, например средствами дозировки питания, принадлежностями для надевания носков, средствами для захвата различных предметов и т.п., которые необходимы в домашнем быту.
Il n'est pas prévu d'assistance individuelle pour les femmes handicapées enceintes, qui reçoivent les mêmes appareils destinés à faciliter la vie quotidienne que les autres handicapés.
Сторож поймал работника, который крал носки - это была целая фабрика по производству носков, и вор просто подогнал грузовик к транспортному цеху и лопатами закидывал в него горы носков.
Le veilleur avait attrapé un employé qui volait des chaussettes - c'était une fabrique de bonneterie, il avait juste fait reculer le camion sur le pont de chargement et il était en train de charger des montagnes de chaussettes.
Снимай носки, и накинь что нибудь.
"Fais une séance d'assouplissement de tes membres, ceux que tu veux".
Теплая постель, чистые носки, молоко в холодильнике.
Un lit chaud, des bas propres, du lait dans le frigo.
И она приносила носки, пару кроссовок, четыре евро.
Et elle revenait avec des chaussettes, des baskets, quatre euros.
Борис Носков, гордость советской разведки.
Boris Noskov, fierté de l'espionnage soviétique.
Кажется, мои носки, и те старше его.
Mes chaussettes sont plus vieilles que lui.
Фантики, носки, салфетки, дистанционка!
Des chips, des chaussettes, des kleenex, la télécommande...
Надень носки, пока не приехали гости.
Mets tes chaussettes avant qu'ils arrivent.
Я положила тебе носки, тёплой одежды, пилюли от желудка.
Quatre paires de chaussettes, plein de maillots, des cachets pour l'estomac.
Снимай башмаки и носки, погрей ноги.
On va t'enlever tes sabots et tes chaussettes, et te réchauffer.
Когда у нас будет привал, меняйте носки, При каждой остановке.
Quand on crapahute, changez de chaussettes à chaque arrêt.
Сам стирай свои носки, если сможешь выковырять их из своих ботинок.
Lave tes chaussettes, si tu peux les extraire de tes chaussures.
У меня с собой паспорт, свежие носки, и комплект от укусов змей.
J'ai mon passeport, des chaussettes propres et un kit antivenin.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Je t'ai apporté des gâteaux, des chaussettes et des revues.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 499210. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 720 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo