Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "но без применения" на французский

В случае крайней необходимости такие собрания могут быть рассеяны, но без применения чрезмерной силы.
Si cela s'avère absolument nécessaire, ces manifestations peuvent être dispersées, mais sans faire un usage excessif de la force.
Каким бы сложным ни было бы это решение, но без применения военных средств эту угрозу отвести не удастся.
Aussi dure que puisse être cette décision, si l'on n'a pas recours à des moyens militaires, on ne pourra pas détourner cette menace.
Но без применения силы.

Другие результаты

Он сделал много такой работы в 60-х, и многое из этой теории логики оставалось без применения, пока происходила цифровая компьютерная революция, но сейчас она возвращается.
Il a fait beaucoup de ce travail dans les années 60, et donc beaucoup de cette théorie logique est restée en jachère quand nous sommes passés à la révolution informatique numérique, mais elle revient à présent.
Обеспеченный кредитор может вступить во владение такими активами без обращения в суд или другой орган, но только если это может быть сделано без применения силы или угрозы силой.
Il peut obtenir possession de ce bien sans saisir un tribunal ou une autre autorité, mais uniquement si cela est possible sans recours à la force ou menace d'y recourir.
Введенное в Западной Европе запрещение на некоторые бромированные огнезащитные составы, как ожидается, существенно не затронет другие регионы, но оно повлияет на разработку электрического и электронного оборудования без применения запрещенных веществ с целью обеспечения его продажи на мировом рынке.
L'interdiction de certains retardateurs de flammes bromés en Europe occidentale ne devrait pas s'étendre de façon significative à d'autres régions mais elle stimule le développement de solutions de remplacement dans les équipements électriques et électroniques destinés au marché mondial.
Применение сетки ЕМЕП оказывает сглаживающий эффект на данные, но без появления обширных зон, которые дают контурные карты.
L'utilisation du maillage de l'EMEP atténue les variations entre les données sans faire ressortir de vastes zones comme les cartes à courbes de niveau.
Далее он высказал идею о том, что было бы полезно определить в качестве своеобразного критерия свод оптимальной практики, который позволял бы каждому предприятию сравнивать свои методы с этой практикой, но без обязательного требования о ее применении.
Par ailleurs, selon lui, il serait utile de disposer d'un guide des meilleures pratiques qui pourrait servir de point de comparaison sans que les entreprises soient tenues d'appliquer ces pratiques.
Таким образом, второй вклад научных кругов - это изучение путей конструктивного урегулирования конфликтов без применения насилия.
La deuxième contribution du monde universitaire consiste à étudier les façons dont les conflits ont été réglés de manière constructive sans avoir recours à la violence.
Иными словами, их невозможно решить без применения многостороннего подхода.
En d'autres termes, ils ne peuvent être relevés sans le multilatéralisme.
Состоявшиеся недавно муниципальные выборы были проведены весьма организованно и без применения насилия.
Les élections municipales qui viennent de se tenir ont été bien organisées et se sont déroulées dans le calme.
Такая подготовка должна включать обучение методам управления большими скоплениями людей без применения смертоносного насилия.
Cette formation devrait comprendre aussi l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.
Пуэрториканцы используют самые разнообразные формы борьбы для решения своих насущных проблем без применения насилия.
Les Portoricains ont utilisé toutes sortes de moyens de lutte afin de résoudre leurs problèmes urgents sans avoir recours à la force.
До этой даты проектные документы подготавливались без применения процедур, предусмотренных в Справочнике.
Les descriptifs établis avant cette date n'ont pu bénéficier de l'application des procédures définies dans le manuel.
В большинстве случаев протесты были подавлены без применения чрезмерной силы.
Dans la majorité des cas, elle y fait face sans recourir à une force excessive.
Было невозможно освободить сира Лораса без применения силы.
Il n'y avait pas moyen de libérer Ser Loras sans violence.
Несмотря на опасения, первичные партийные выборы прошли без применения насилия.
Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.
Интенсификация сельского хозяйства невозможна без применения химических веществ.
L'intensification de la production agricole ne pourrait se faire sans intrants chimiques.
Предварительный просмотр преобразованного изображения без применения изменений.
Génère un aperçu de l'image convertie sans appliquer les modifications.
Успешное проведение Конференции невозможно без применения сбалансированного подхода к достижению трех основополагающих целей Договора - разоружения, нераспространения и обеспечения права на использование ядерной технологии в мирных целях.
Pour que la Conférence aboutisse, il est indispensable d'adopter une approche équilibrée visant à atteindre les objectifs fondamentaux du Traité que sont le désarmement, la non-prolifération et le droit à bénéficier des techniques nucléaires à des fins pacifiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1162. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 317 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo