Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "но есть много" на французский

mais plein de
mais il y a beaucoup de
mais il y a des
mais il y a d'autres
Mais il y a de nombreux
Mais il y a plein de
Кровати у нее нет, но есть много диванов.
Pas de lit, mais plein de canapés.
Генетика - это сложная наука, но есть много простых объяснений.
La génétique est une science complexe qui s'explique simplement.
Будет тяжело найти кого-нибудь столь хорошего как Бойер, но есть много агентов...
Ça va être dur de trouver aussi doué que Boyer, mais il y a plein d'agents en cyber...
Не то чтобы я замечаю, но есть много прекрасных чернокожих женшин в Лос Анжелесе.
Pas que j'ai remarqué, mais il y a beaucoup de belles femmes noires à Los Angeles.
Да, но есть много компаний, которые производят автомобили в Китае.
Mais il y a plein de sociétés qui fabriquent des voitures en Chine.
Ёто звучит странно, но есть много коллекционеров особых вещей. € устрою на неЄ аукцион, по телеграфу.
Ça semble bizarre, mais il y a des collectionneurs, elle partira aux enchères sur le clac, c'est la mode.
Ну, может и нет, но есть много людей Вроде Эрика Дойла в этом мире.
Peut-être que non, mais il y a d'autres Éric Doyle.
Мы оба знаем, что вы не гражданин второго класса, но есть много людей в этой стране, которых еще надо убедить.
Nous ne sommes pas des citoyens de seconde classe, mais il y a beaucoup de personnes dans ce pays qui ont encore besoin d'être convaincus.
Ну, знаешь, этот тупик уже довольно заселенный, но есть много отличных домов на окраине города.
Cet endroit est déjà presque plein. mais il y a d'autres maisons autour.
Не в преступлении, за которое я оказался здесь, но есть много других преступлений, за которые я должен был попасть сюда ещё много лет назад.
Pas pour le crime pour lequel je suis en prison, mais... pour tellement d'autres crimes qui auraient dû me valoir de me retrouver ici il y a des années.
Да, в этом здании не получилось, но есть много замечательных мест на Манхэттене.
Oui, pour cet immeuble ça n'a pas marché mais il y a de pleins de super immeubles à Manhattan
Не в преступлении, за которое я оказался здесь, но есть много других преступлений, за которые я должен был попасть сюда ещё много лет назад.
Pas du crime pour lequel j'ai été condamné, mais... de tant d'autres crimes, qui auraient dû m'amener ici bien avant.
Я не знаю, видишь ли ты связь, но есть много похожего в том, что Лори сделала со мной, и что я сделал с тобой.
Je ne sais pas si tu as fait le rapprochement, mais il y a un tas de similitudes... entre ce que Laurie m'a fait et ce que moi je t'ai fait.
Возможно нет, но есть много Системных Владык, у которых они есть.
Peut-être, mais bon nombre de Seigneurs en ont.
Но есть много разных способов неуважения.
Mais il y a de nombreux moyens pour manquer de respect.
Но есть много вещей, которые я умею делать.
mais il y a aussi d'autres choses pour lesquelles je suis d'accord.
Но есть много доказательств, что этот человек военный преступник.
Mais il y a des preuves qu'il a été un criminel de guerre.
Но есть много вещей, которые я умею делать.
Mais je n'aurais rien contre un tas d'autres choses.
Да. Но есть много ребят, кто любит такие игрушки.
Oui, mais beaucoup de gamins aiment leurs jouets.
Но есть много других действующих лиц, которые также вносят свой вклад в жизнь общества.
Mais de nombreux autres acteurs ont également apporté leur contribution à la société.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo