Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "но судья" на французский

mais le juge
mais la juge
mais l'arbitre
Ничего убедительного, но судья удовлетворил его.
Pas plus convaincante, mais le juge l'a acceptée.
Приемные мамы усыновили моего младшего брата, но судья не позволил им усыновить меня.
Et mes mères d'accueil ont adopté mon petit frère, mais le juge ne les a pas laissées m'adopter.
Агент Моретти, я ценю вашу инициативность, но судья Трент была жестоко зарезана в своем доме.
Agent Moretti, j'apprécie votre initiative, mais la Juge Trent a été brutalement poignardée dans sa propre maison.
У нее есть дочь в приемной семье и она пытается вернуть ее назад, но судья не даст ей опеку, пока она не найдет себе хорошо оплачиваемую работу.
Sa fille est dans une famille d'accueil et elle essaye de la récupérer, mais la juge ne lui donnera pas la garde tant qu'elle n'aura pas un bon salaire.
Все мы видели этот гол, но судья показывает, что был свисток.
Nous avons tous vu ce but, mais l'arbitre indique qu'il y avait un coup de sifflet.
Он сказал судье, что никакой грубой игры не было, но судья настаивал на выполнении 11-метрового удара.
Il dit à l'arbitre qu'il n'y avait pas eu faute sur lui, mais l'arbitre a insisté pour qu'il tire le pénalty.
Я пыталась помочь ей, добиться судебного запрета, но судья отклонил просьбу.
J'ai essayé de l'aider à obtenir une injonction restrictive, mais le juge a refusé.
Наш адвокат может быть вором и лжецом, но судья действительно не может сказать это.
Notre avocat est peut-être un voleur et un menteur mais le juge ne peut pas vraiment dire ça.
Я пыталась помочь ей достать запретительный ордер, но судья отказался его выдавать.
J'ai essayé de l'aider à obtenir un ordre d'éloignement, mais le juge a refusé.
Я так не думал, но судья посчитала иначе.
Ce n'est pas ce que je pensais mais le juge n'était pas d'accord.
Я думала, это пожизненно, но судья помиловал.
J'avais une sentence à vie, mais le juge m'a graciée.
Нет, но судья удовлетворил мою просьбу посетить его в тюрьме.
Non, mais le juge a accepté ma demande de lui rendre visite en prison.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
Nous avons plaidé non-coupable, Mais le juge a refusé d'accorder la mise en liberté sous caution.
Она приехала на суд, но судья не позволил её давать показания.
Elle s'est présentée au procès, mais le juge ne l'a pas laissée témoigner.
Знаю, в это тяжело поверить, но судья удовлетворил мою апелляцию.
Je sais que c'est difficile à croire mais le juge a accordé mon appel.
Нет, но судья Райан живёт в трёх кварталах отсюда, и около месяца назад в окно её спальни стреляли
Non, mais le juge Ryan vit à seulement trois rues d'ici, et on a tiré sur sa fenêtre de salle de bain le mois dernier.
Но судья Сэнд потребовал этого голосования.
Mais le juge Sand a exigé ce vote.
Но судья приказал присяжным проигнорировать то, что сделала Лулу.
Mais le juge à demandé au jurés d'ignorer le témoignage de Lulu
Но судья, она хочет, чтобы я дал показания.
Mais la juge veut que je témoigne.
Но судья слишком вжился в роль.
Mais le juge s'y croit vraiment.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo