Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нужно упорно трудиться" на французский

Однако нам нужно упорно трудиться ради углубления этих реформ во исполнение Декларации тысячелетия.
Nous devons néanmoins nous efforcer d'approfondir les réformes sur la base de la Déclaration du Millénaire.
Нам нужно упорно трудиться; работать мы должны постепенно; и, чтобы добиться желаемых результатов, работать нам придется долго.
Nous devons travailler fort; nous devons travailler plus; nous devons faire des heures supplémentaires pour obtenir les résultats que nous désirons.

Другие результаты

Для достижения таких результатов нужно долго и упорно трудиться.
Мы должны упорно трудиться над укреплением демократии у себя в стране и добиваться расширения свободы за рубежом.
Nous devons nous employer, avec assurance, à renforcer la démocratie chez nous tout en promouvant la liberté à l'extérieur.
И геймеры желают упорно трудиться всё время, в случае, когда получают правильную работу.
Les joueurs sont prêts à travailler dur, tout le temps, si on leur confie la bonne mission.
Международному сообществу надлежит отнестись к такой реальности серьезно и продолжать упорно трудиться на благо достижения всеобщего доступа к лечению.
La communauté internationale doit tenir sérieusement compte de cette réalité et continuer à viser un accès universel aux soins.
Мы будем продолжать упорно трудиться для достижения этой цели под умелым руководством Председателя в ходе этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи.
Nous avons l'intention de travailler de toutes nos forces à réaliser cet objectif, sous la direction éclairée du Président, pendant cette session historique de l'Assemblée générale.
Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
Mais il vous faudra travailler dur et faire tous les efforts possibles pour exiger ces droits.
Нам следует также и впредь упорно трудиться на благо их всеобщей ратификации.
Nous devons continuer à oeuvrer en faveur de la ratification universelle de ces conventions.
Мы заверяем всех присутствующих, что несомненно будем упорно трудиться, чтобы оправдать это доверие.
Nous voudrions confirmer à tout un chacun ici que nous ferons tout en notre pouvoir pour mériter la confiance qui a été placée en nous.
Он завершил обзор 127 из них и упорно трудиться над завершением рассмотрения оставшихся полученных докладов.
Il a terminé l'examen de 127 d'entre eux et s'applique à finir d'examiner les rapports restants.
Мы должны каждый день упорно трудиться в борьбе за мир.
Nous menons une lutte inlassable et quotidienne en faveur de la paix.
Если будешь упорно трудиться, Кисараги простит тебя.
Et si tu travaille assez dur, Kisaragi te pardonnera.
Ты обещал мне упорно трудиться и тренироваться А я обещаю тебе, что мы обязательно победим.
Et de toute façon, si vous travaillez dur en pratiquant plus avec moi je vous promets que nous gagnerons.
В ответ на дальновидные предложения Генерального секретаря Кофи Аннана мы должны упорно трудиться ради совершенствования уже существующих инструментов.
Répondant aux propositions visionnaires faites par le Secrétaire général Kofi Annan, nous devons nous efforcer d'améliorer les instruments qui sont déjà à notre disposition.
Теперь вы должны упорно трудиться для успеха этой большой новой задачи.
À présent, tu dois travailler dur pour la réussite de cette grande cause.
Упорно трудиться ради пробуждения духа и посвятить жизнь знанию.
Eveiller mon esprit par un dur labeur... et consacrer ma vie à la connaissance.
Скажем... хватит на питание и проживание, если упорно трудиться, чтобы добыть его, но здесь совсем не Эльдорадо.
Ça suffit à payer votre logement et votre nourriture si vous travaillez dur, mais ce n'est pas l'Eldorado.
Ху и Обама будут упорно трудиться над тем, чтобы за время саммита выработать единый подход.
Hu et Obama auront fort à faire pour présenter une image d'unité pendant le sommet.
Управление инновациями - это создание пространства, где люди хотят и могут упорно трудиться для того, чтобы решать задачи, связанные с созданием инноваций.
Pour être à la tête de l'innovation, il faut laisser l'espace aux gens qui sont prêts et capables de faire l'effort nécessaire pour trouver des solutions innovantes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 402 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo