Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обеспечения безопасности" на французский

sécurité
sûreté
sécurisation
sécuritaire
sécuriser
insécurité
assurer la protection

Предложения

293
125
102
71
Эти исследования являются прагматической основой для оценки полезности и приемлемости программ обеспечения безопасности.
Ces études permettent d'évaluer avec pragmatisme la valeur et la popularité des programmes de sécurité.
На сегодняшний день первоначальная концепция обеспечения безопасности не претерпела изменений.
Le concept initial de sécurité n'a donc pas été modifié à ce jour.
Перевозка инфекционных веществ категории А предусматривает обязанность соответствующих предприятий составлять план обеспечения безопасности.
Le transport de matières infectieuses de catégorie A fait l'objet d'une obligation pour les entreprises concernées d'établir un plan de sûreté.
В международной торговле успех политики обеспечения безопасности транспорта зависит от соблюдения принципа взаимности.
Dans le commerce international, le succès d'une politique de sécurité dans les transports dépend de la réciprocité.
Все миссии обязаны иметь обновленный план обеспечения безопасности, учитывающий различные непредвиденные ситуации.
Toutes les missions sont tenues de se doter d'un plan de sécurité à jour qui tiennent compte de diverses éventualités.
Для обеспечения безопасности нам пришлось эвакуировать с острова весь персонал.
Nous avons dû évacuer le personnel de l'île par mesure de sécurité.
Также вызывают беспокойство и вопросы обеспечения безопасности и свободы передвижения.
Les questions de sécurité et la liberté de circulation nous préoccupent également.
Требования в области упрощения процедур торговли и обеспечения безопасности являются совместимыми.
La facilitation du commerce est compatible avec l'application de normes de sécurité.
Он предлагает УВКБ ООН пересмотреть подход к вопросам обеспечения безопасности и разработать необходимые меры.
Il encourage le Haut Commissariat à revoir sa façon d'aborder les questions de sécurité et à envisager les mesures qui s'imposent.
Накопление арсеналов оружия сверх законных потребностей для обеспечения безопасности является основной причиной экономической отсталости.
L'acquisition d'arsenaux militaires qui dépassent les exigences légitimes de sécurité est une cause première de la déstabilisation économique.
Путевая дренажная система надлежащих размеров является одним из важных средств обеспечения безопасности.
Un système de drainage des voies de dimensions suffisantes est un élément de sécurité important.
Самый высокий надлежащий уровень обеспечения безопасности доказательств
Niveau de sécurité le plus élevé qui convient pour les éléments de preuve
Эти положения предусматривают минимальные нормы охраны здоровья и обеспечения безопасности молодых людей.
Ce règlement garantit aux jeunes travailleurs le respect de normes minimales en matière de santé et de sécurité.
Запрещается создание специальных официальных организаций, которые под предлогом обеспечения безопасности покушаются на права человека или нарушают их.
La création d'organisations officielles spéciales qui, sous prétexte de sécurité, enfreignent ou violent les droits de l'homme est interdite.
Меры обеспечения безопасности зачастую носят факультативный характер.
Les précautions de sécurité qui sont prises le sont souvent sur une base volontaire.
В некоторых районах страны проводятся специальные проверки в целях обеспечения безопасности.
Des contrôles de sécurité spéciaux ont été mis en place dans plusieurs régions.
Совещание приветствовало брифинг по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
Les participants se sont félicités des informations reçues concernant le système de gestion de la sécurité des Nations Unies.
Косовской полицейской службе вверена задача обеспечения безопасности депутатов Скупщины в правительственном здании.
Le Service de police du Kosovo est chargé d'assurer la sécurité des membres de l'Assemblée dans le bâtiment du Gouvernement.
От обеспечения безопасности зависит будущее Косово.
De l'instauration des conditions de sécurité dépend l'avenir du Kosovo.
Правительства сталкиваются с проблемой обеспечения безопасности продукции на национальных рынках.
Les autorités publiques se doivent de faire en sorte que les produits sur les marchés nationaux soient sûrs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3666. Точных совпадений: 3666. Затраченное время: 182 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo