Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обеспечить строгое выполнение" на французский

Очень важно также обеспечить строгое выполнение всеми сторонами соглашения о прекращении огня.
Il est aussi très important d'assurer le strict respect par toutes les parties de l'accord de cessez-le-feu.
Необходимо осуществить административные меры по выправлению ситуации и обеспечить строгое выполнение кодексов поведения для достижения высокого уровня нравственности и профессионализма.
Il convient de prendre des mesures pour améliorer le contrôle administratif et d'appliquer rigoureusement les codes de conduite afin d'atteindre l'excellence éthique et professionnelle.
Другие делегации просили ПРООН обеспечить строгое выполнение требований, согласованных в решении 2008/37 и касающихся опубликования докладов о внутренней ревизии, с целью соблюдения конфиденциальности.
D'autres délégations ont demandé au PNUD de veiller à ce que les conditions convenues dans la décision 2008/37 concernant la divulgation des rapports d'audit interne soient rigoureusement respectées afin de garantir la confidentialité de l'information.
Для того чтобы положить конец любым обвинениям в предвзятости в кризисных ситуациях, важно обеспечить строгое выполнение мандатов миссий по поддержанию мира.
Afin de couper court à toute accusation de parti pris dans les situations de crise, il est important de s'en tenir aux mandats des missions de maintien de la paix.
Национальная комиссия по ядерной безопасности и гарантиям создала национальную систему учета ядерных и радиоактивных материалов, что позволило обеспечить строгое выполнение обязательств, принятых Мексикой в соответствии с применимыми международными документами.
Le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties a établi un système national de comptabilité des matières nucléaires et radioactives, respectant ainsi parfaitement les engagements pris par le Mexique aux termes des instruments internationaux applicables.
Что касается проблемы взрывоопасных остатков войны, то срочно необходимо обеспечить строгое выполнение общих предупредительных мер, предусмотренных Протоколом V о взрывоопасных пережитках войны к Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Quant à la question des restes d'explosifs de guerre, il est urgent d'assurer la stricte application des mesures préventives génériques que l'on trouve dans le Protocole V à la Convention sur certaines armes classiques.
Республика Корея придает огромное значение географической и гендерной сбалансированности в Секретариате и поэтому приветствует предложение Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение целей, касающихся обеспечения географической и гендерной сбалансированности.
La République de Corée attache une grande importance au respect des principes de la répartition géographique et de la parité des sexes au Secrétariat et elle se félicite donc de la proposition du Secrétaire général de faire respecter strictement les objectifs fixés à ce double titre.
Поэтому мы должны обеспечить строгое выполнение широкого диапазона мер, принятых Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности в период, последовавший за совершенными 11 сентября нападениями.
C'est la raison pour laquelle nous devons appliquer strictement toute la gamme des mesures adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité durant les jours qui ont immédiatement suivi les attaques du 11 septembre.
Во исполнение статьи 98 Конституции Республики Куба правительство Республики Куба направило всем центральным государственным органам указание обеспечить строгое выполнение положений резолюции 1737 Совета Безопасности.
Conformément à l'article 98 de la Constitution de la République de Cuba, le Gouvernement cubain a adressé à toutes les institutions centrales de l'État une circulaire leur donnant pour instruction de veiller à la stricte application des dispositions de la résolution 1737.

Другие результаты

Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить более строгое выполнение положений статьи 10 Конвенции и продолжать повышать уровень осведомленности общественности о важном значении образования для расширения прав и возможностей женщин.
Le Comité recommande que l'État partie respecte davantage l'article 10 de la Convention et continue de sensibiliser l'opinion à l'importance de l'éducation et de l'autonomisation des femmes.
Агентству следует пересмотреть свои стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов.
L'Administration devrait revoir ses stratégies de collecte de fonds et suivre de près les accords avec les donateurs ainsi que les procédures de passation des marchés.
Необходимо обеспечить полное и строгое выполнение этой договоренности и добиться устойчивой стабилизации в данном районе.
Il est important que cet accord soit appliqué de manière stricte, et que l'on parvienne à une stabilisation de la région.
Кроме того, важно обеспечить более строгое выполнение государствами-членами требований эмбарго на поставки оружия и приведение ими своих соответствующих законодательств в соответствие с Уставом Организации Объединенных Наций.
Il convient d'envisager des mesures coercitives contre les États qui violent délibérément les embargos sur les armes décidés par le Conseil de sécurité.
Если "единое окно" будет функционировать как координационный механизм для доступа к свежей информации о действующих торговых правилах, регулирующих положениях и требованиях, касающихся их соблюдения, оно позволит снизить административные издержки, связанные с осуществлением торговых операций, и обеспечить более строгое выполнение требований торговыми предприятиями.
Si le guichet unique fait office de point de contact pour obtenir les informations les plus récentes sur les règlements à appliquer et formalités à accomplir, il réduira le coût administratif des transactions commerciales et encouragera les opérateurs à une plus grande discipline.
Один из путей достижения этой цели заключается в изменении части текста пункта 1.1.3.6.2, с тем чтобы в большинстве случаев пиротехнические средства были узнаваемыми во время перевозки и тем самым можно было обеспечить более строгий контроль за выполнением соответствующих требований.
Une des façons d'y arriver serait de modifier en partie le libellé du paragraphe 1.1.3.6.2 de façon à ce que les artifices de divertissement soient reconnaissables dans la plupart des cas et que la réglementation puisse donc être appliquée.
Мы убеждены, что лишь строгое выполнение дорожной карты может обеспечить мир в этом многострадальном регионе.
Notre conviction est que seule une application stricte de la Feuille de route sera à même de rendre la paix possible dans cette région si tourmentée.
Необходимо обеспечить строгое соблюдение санкций всеми государствами-членами, чтобы добиться от УНИТА выполнения в полном объеме положений Лусакского протокола.
Le strict respect des sanctions par tous les États Membres est nécessaire pour démontrer à l'UNITA qu'elle doit respecter pleinement le Protocole de Lusaka.
Без неукоснительного выполнения и без согласованных действий всех сторон, призванных обеспечить строгое соблюдение - и привлечение нарушителей к ответственности за свои действия - национальная безопасность всех государств будет ослаблена и глобальная стабильность будет подорвана.
Sans un respect strict et l'action concertée de toutes les parties pour insister sur ce respect strict - et demander aux contrevenants de répondre de leurs actes - la sécurité nationale de tous les pays se fragilisera et la stabilité mondiale sera menacée.
Такой подход означает строгое выполнение всех требований резолюции 1373 Совета Безопасности.
Cette approche implique une stricte mise en oeuvre de toutes les exigences de la résolution 1373 du Conseil de sécurité.
Мы вновь призываем Совет Безопасности гарантировать строгое выполнение своих собственных резолюций.
De même, nous prions une nouvelle fois le Conseil de sécurité d'assurer la stricte application de ses résolutions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 228. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo