Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "областях" на французский

Предложения

МАГАТЭ и региональные системы гарантий проделали в этих областях громадную работу.
L'AIEA et les systèmes de garanties régionaux font un excellent travail dans ce domaine.
В докладе также рекомендованы способы улучшения или дополнения процесса посредничества в этих областях.
Le rapport a également recommandé des manières d'améliorer la médiation dans ce domaine ou d'y suppléer.
Долговременная перспектива необходима при рассмотрении инвестиций в областях образования, здравоохранения и миграции.
Cette vision à long terme est nécessaire quand il s'agit d'investissements en matière d'éducation, de santé et de migration.
Поэтому в обеих областях существует необходимость гармонизации и эквивалентности.
Il est donc nécessaire d'aboutir à des accords d'harmonisation et d'équivalence dans ces deux domaines.
Особое значение имеет координация работы учреждений в тематических областях.
Il est particulièrement important de coordonner l'action menée par les organismes dans les différents domaines thématiques.
Наше широкомасштабное сотрудничество расширяется во всех областях.
Notre coopération, déjà très diversifiée, s'intensifie dans tous les domaines.
Правительство планирует применять подобные меры в самых различных областях.
Le Gouvernement s'efforce d'appliquer ce type de mesures dans un grand nombre de domaines.
В некоторых областях роль МАГАТЭ уникальна.
Dans certains domaines, le rôle de l'AIEA est sans pareil.
Надзор всесторонне усилен во всех законодательных, исполнительных и судебных областях.
Le contrôle a été renforcé de manière globale dans l'ensemble des domaines relevant des pouvoirs législatifs, exécutifs et judiciaires.
Во многих областях она выдержала проверку временем.
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
Сегодня во всех областях Монтеррейского консенсуса предпринимаются серьезные инициативы.
Aujourd'hui, de grands projets sont en chantier dans tous les domaines couverts par le Consensus de Monterrey.
С 1951 года Конференция разработала 36 многосторонних договоров во многих областях международного частного права.
Depuis 1951, la Conférence a élaboré 36 traités multilatéraux dans de nombreux domaines du droit international privé.
В этой связи Руанда будет приветствовать помощь в областях специализированной подготовки и приобретения соответствующего технического оборудования.
Par conséquent, toute assistance dans les domaines de la formation spécialisée et l'acquisition de matériel technique adapté est la bienvenue.
ЮНФПА также осуществляет подготовку сотрудников в ключевых программных областях.
Il a également dispensé une formation à son personnel dans les domaines d'activité clefs.
Что касается сотрудничества по линии Юг-Юг, Пакистан оказывает помощь африканским странам в различных областях.
Dans le contexte de la coopération Sud-Sud, le Pakistan a fourni une assistance aux pays africains dans divers domaines.
Как правило считается, что в этих областях сравнительные преимущества имеют другие многосторонние организации.
Ce sont des domaines dans lesquels on estime généralement que d'autres organisations multilatérales disposent d'un avantage comparatif.
Однако мы считаем, что необходимо предпринимать усилия и в других областях.
Nous considérons cependant qu'il est essentiel de mener les efforts dans d'autres domaines également.
Компании могут оказать позитивное воздействие на экономическое развитие их принимающих стран во многих областях.
Les entreprises peuvent apporter une réelle contribution au développement économique de leurs pays d'accueil, et ce dans de nombreux domaines.
В настоящем докладе освещаются результаты усилий ЮНИДО в этих областях.
Le présent rapport expose les résultats de l'action de l'ONUDI dans ces domaines.
Брюссельская программа действий включает 18 конкретных целей и задач в этих областях.
Le Programme d'action de Bruxelles contient 18 objectifs et cibles quantifiables portant sur ces domaines.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16176. Точных совпадений: 16176. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo