Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обмен информацией" на французский

échange d'informations
échange de renseignements
partage de l'information
échanges d'information
partage d'informations
échange d'information
partage des informations
circulation de l'information
échanges d'informations
échanges de renseignements
échangent des informations
échange des informations
commun des informations
échanger des renseignements
échangées

Предложения

Центр расширил обмен информацией при помощи более информативного и удобного для использования веб-сайта .
Le Centre a intensifié ses activités d'échange d'informations à l'aide d'un site Web plus riche et plus convivial.
Сбор данных и обмен информацией о национальных методах построения индексов международной торговли.
Collecte et échange d'informations sur les pratiques nationales d'établissement et de diffusion des indices du commerce.
В первом предложении пункта 1 излагается общая обязанность Договаривающихся государств осуществлять обмен информацией.
La première phrase du paragraphe 1 énonce l'obligation générale qui incombe aux États contractants en matière d'échange de renseignements.
Сетевой обмен информацией может сократить расходы на проведение конференций.
Constituer des réseaux pour le partage de l'information pourrait réduire les dépenses qu'entraîne l'organisation de conférences.
Поэтому необходим дополнительный обмен информацией и мнениями.
Il va donc falloir procéder à de nouveaux échanges d'informations et de vues.
Важной стороной борьбы с терроризмом является обмен информацией.
L'échange d'informations est un aspect important de la lutte contre le terrorisme.
Для получения точной и всеобъемлющей информации о ДДТ решающее значение имеет обмен информацией внутри каждой страны.
L'échange d'information dans chaque pays est d'importance critique pour obtenir des renseignements précis et complets sur le DDT.
Другие основные мероприятия секретариата по оказанию содействия осуществлению Конвенции включают предоставление информации и обмен информацией.
D'autres activités importantes sont menées par le secrétariat pour faciliter l'application de la Convention, notamment la fourniture d'informations et l'échange de renseignements).
Осуществляется активный обмен информацией, особенно с отделением УВКБ при Европейском союзе.
L'échange d'informations est particulièrement actif avec le bureau du HCR pour l'Europe.
Столь же важное значение имеют обмен информацией и постоянный диалог между государствами-членами.
De même, l'échange d'informations et un dialogue permanent entre États Membres sont essentiels.
Следует пропагандировать сетевой метод и обмен информацией.
Il faudrait encourager la constitution de réseaux et l'échange d'informations.
Наиболее часто упоминаемой областью сотрудничества является обмен информацией между коммерческими субъектами.
Le domaine de collaboration le plus fréquemment mentionné a été l'échange d'informations entre entités commerciales.
Были определены четыре основные области: осуществление, финансирование, обмен информацией и разработка политики.
Quatre centres d'intérêt ont été mis en évidence: la mise en œuvre, le financement, l'échange d'informations et l'élaboration des politiques.
Она рекомендовала продолжать обмен информацией по линии и вне рамок Конвенции.
Il a encouragé de nouveaux échanges d'informations à l'intérieur et à l'extérieur du cadre de la Convention.
Она также определяет конкретные задачи и ответственных за обмен информацией.
Il y est défini des tâches spécifiques et des parties sont désignées responsables pour le partage de l'information.
Однако даже ограниченные контакты и сотрудничество могут предполагать обмен информацией, идеями и знаниями.
Et même un contact et une coopération limités peuvent donner lieu à un échange d'informations, d'idées et de compétences.
Ежегодная встреча Специальных докладчиков в Женеве предоставляет возможность организовать сотрудничество между ними и обмен информацией.
La réunion annuelle des Rapporteurs spéciaux à Genève offre à ces mécanismes la possibilité de coopérer et d'échanger des informations.
Правительства должны вносить свой вклад в обмен информацией, способствующей деятельности специальных процедур.
Les gouvernements doivent contribuer à l'échange d'informations qui facilite le travail des procédures spéciales.
Поэтому мы считаем важным обмен информацией о национальных регулирующих системах.
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
Участники приветствовали создание межучрежденческой координационной группы, которая призвана обеспечить регулярный обмен информацией между заинтересованными международными организациями.
Les participants ont accueilli favorablement la création d'un groupe de coordination interorganisations, lequel devrait assurer un échange périodique d'informations entre les organisations internationales concernées.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2005. Точных совпадений: 2005. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo