Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обнадеживают достигнутые" на французский

Нас обнадеживают достигнутые к настоящему времени позитивные сдвиги, но мы по-прежнему призываем власти Белграда настоятельно убедить партии косовских сербов принять всестороннее участие в избирательной кампании.
Nous sommes relativement satisfaits des signes positifs d'évolution à cet égard, mais nous continuons de demander aux autorités de Belgrade d'envoyer les messages les plus clairs pour que les partis serbes du Kosovo s'engagent pleinement dans la bataille électorale.

Другие результаты

Мою делегацию обнадеживают впечатляющие результаты, достигнутые Советом во всех этих областях.
Ma délégation est encouragée par les résultats remarquables obtenus par le Conseil sur tous ces fronts.
Нас обнадеживают успехи, достигнутые Советом Безопасности в разрешении тех серьезных проблем, которые стоят в международной повестке дня.
Nous sommes encouragés par toutes les réussites que le Conseil de sécurité a connues en répondant aux questions cruciales inscrites à l'ordre du jour international.
Нас обнадеживают также результаты, достигнутые благодаря функционированию деятельности механизма наблюдения и отчетности, созданного в соответствии с резолюцией 1612.
Nous sommes également encouragés par les résultats obtenus grâce au mécanisme de surveillance et de communication de l'information mis en place en vertu de la résolution 1612.
Нас обнадеживают очевидные успехи, достигнутые с 2006 года в борьбе с ВИЧ во многих регионах мира.
Les avancées évidentes observées dans de nombreuses régions depuis 2006 pour répondre au VIH sont encourageantes.
Около 80 гектаров посевов опийного мака были уничтожены вдоль дороги Торхам-Джелалабад, а еще примерно 250 гектаров было уничтожено в районе Шинвар. Хотя эти действия обнадеживают, достигнутые результаты минимальны и по-прежнему имеют скорее символический характер.
Quelque 80 hectares de pavot à opium ont été détruits le long de la route de Torkham-Jalalabad, ainsi que 250 hectares dans le district de Shinwar. Si ces initiatives sont encourageantes, les résultats ont été insignifiants et sont plutôt symboliques.
Нас обнадеживают улучшения, достигнутые в ливано-сирийских отношениях, которые происходят в исключительно важный момент, и мы рассчитываем на то, что они претворятся в дальнейшие ощутимые шаги на пути к полной нормализации.
Nous sommes encouragés par les améliorations intervenues dans les relations entre le Liban et la Syrie, qui se produisent à un moment critique, et nous nous attendons à ce qu'elles se traduisent par de nouvelles mesures tangibles vers la normalisation.
Достигнутые результаты обнадеживают, поскольку начиная с конца 2005 года не было зарегистрировано ни одного случая казни без надлежащего судебного разбирательства и внесудебной казни.
Les résultats obtenus sont encourageants, puisque aucun cas d'exécution sommaire et extrajudiciaire n'a été enregistré depuis la fin de 2005.
Пока что достигнутые результаты не обнадеживают.
Les résultats n'ont pas été encourageants jusqu'à présent.
Региональный подход МООНК к борьбе с преступностью обещает быть эффективным, и первоначальные успехи, достигнутые благодаря этому подходу, обнадеживают.
La démarche régionale adoptée par la MINUK dans la lutte contre la criminalité promet d'être efficace et les premiers signes de progrès dans ce sens sont encourageants.
Полным ходом идет осуществление первого этапа избрания кандидатов, и достигнутые к настоящему времени результаты обнадеживают.
La première phase de la sélection des candidats est déjà bien avancée et les résultats obtenus jusqu'ici sont encourageants.
Соглашения, достигнутые коллективным Президиумом по целому ряду вопросов, также обнадеживают.
Les accords conclus sur un certain nombre de questions par la présidence collégiale sont encourageants.
Первые меры по восстановлению экономики и достигнутый в ходе их осуществления прогресс обнадеживают.
Les premières mesures de redressement économique et les progrès qu'elles ont permis d'accomplir sont encourageants.
Достигнутые к настоящему времени результаты обнадеживают и подтверждают намерение Европейского союза продолжать движение в этом же направлении.
Les résultats accomplis à ce jour sont très encourageants et confortent l'Union dans sa volonté de continuer de s'y investir.
Результаты, достигнутые на сегодняшний день в Косово, Камбодже, Тиморе-Лешти, Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго и Афганистане, обнадеживают.
Les résultats acquis jusqu'à présent sont encourageants au Kosovo, au Cambodge, au Timor-Leste, en Sierra Leone, en République démocratique du Congo et en Afghanistan.
Что касается первоначального финансирования на этапе создания Вещательной корпорации Сьерра-Леоне, то ОПООНМСЛ продолжает заниматься привлечением международных доноров, и достигнутые на сегодняшний день результаты обнадеживают.
En ce qui concerne le financement initial nécessaire à la mise sur pied de la SLBC, le BINUCSIL est en pourparlers avec des donateurs internationaux et les réactions ont été jusqu'à présent satisfaisantes.
Достигнутые на сегодняшний день результаты обнадеживают, хотя влияние этой масштабной реформы должно, вероятно, сказаться лишь через несколько месяцев.
Jusqu'à présent, les résultats ont été prometteurs, mais l'impact de cette réforme majeure ne sera probablement pas évident pendant plusieurs mois.
Тем не менее, нас обнадеживают те значительные результаты, которые уже были достигнуты с момента принятия Итогового документа Всемирного саммита в прошлом году.
Nous sommes toutefois encouragés par les importantes réalisations obtenues à ce jour depuis l'adoption du Document final du Sommet mondial de l'année dernière.
Успехи, достигнутые в борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом, малярией и другими болезнями, особенно тропическими болезнями, которым раньше уделялось мало внимания, обнадеживают.
Les progrès accomplis dans la prévention et le traitement du VIH/sida, de la tuberculose, du paludisme et d'autres maladies, en particulier des maladies tropicales longtemps négligées, sont encourageants.
События последних лет обнадеживают нас, поскольку многое из того, что предусмотрено в Конвенции, уже находит отражение в конкретных делах и во многих областях достигнут существенный прогресс.
Au vu des progrès réalisés ces dernières années, nous sommes encouragés de constater que la plupart des activités envisagées dans la Convention vont bon train et que des progrès considérables ont été réalisés dans plusieurs domaines.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo