Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: работу по обновлению
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обновлению" на французский

actualisation
rénovation
renouvellement
renouveau
modernisation
mise à jour actualiser mettre à jour
renouveler
rénover
mises à jour
moderniser

Предложения

Несколько стран приступили к обновлению своего законодательства, касающегося управления природными ресурсами.
Plusieurs pays ont procédé à une actualisation de leurs législations relatives à la gestion des ressources naturelles.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает целесообразным уточнить, что четырнадцатый периодический доклад Катара будет докладом по обновлению информации.
Le PRÉSIDENT indique qu'il y a lieu de préciser que le quatorzième rapport périodique du Qatar sera un rapport d'actualisation.
Для проведения оценок эффективности и воздействия проектов по обновлению важно создать системы оценки.
Il importe de se doter de systèmes de suivi pour évaluer l'efficacité et l'impact des projets de rénovation.
Работы по обновлению жилого фонда и последующий рост плотности застройки, населения и эксплуатации среды должны сопровождаться соответствующим ростом средств обслуживания.
Les projets de rénovation, ainsi que la densification des constructions et de la population et l'utilisation plus intensive de l'espace qui en résultent, devraient s'accompagner d'un développement proportionnel des équipements et services.
Кроме того, постоянное внимание уделяется обновлению медицинского оборудования.
Une attention constante est également accordée au renouvellement des équipements médicaux.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
Le projet de document final donnera de l'élan à ce renouvellement.
Секретариат изучит рекомендации в ходе работы по обновлению ежегодного плана технического сотрудничества.
Les recommandations seraient examinées par le secrétariat dans le cadre de l'actualisation du plan annuel de coopération technique.
Комитет постановил создать подкомитет для подготовки предложений по обновлению статьи 27 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
Le Comité a décidé de créer un sous-comité chargé d'élaborer des propositions d'actualisation de l'article 27 du Modèle de convention des Nations Unies.
Следует провести серьезную работу по пересмотру и обновлению штатных расписаний, формированию механизмов оценки, контроля и прозрачности в рамках системы профессиональной карьерной службы.
Il faudra consentir un effort important en ce qui concerne l'actualisation et l'utilisation de la liste des postes, la mise en place de mécanismes d'évaluation et de contrôle du Système de carrière des fonctionnaires et la garantie de sa transparence.
Статистической комиссии предлагается высказать замечания в отношении общего хода работы по обновлению Системы национальных счетов 1993 года.
Il est demandé à la Commission de statistique de commenter les progrès réalisés dans le cadre de l'actualisation du Système de comptabilité nationale de 1993.
Во исполнение упомянутой выше просьбы секретариат определил возможные элементы руководящих указаний по пересмотру и обновлению национальных планов выполнения.
Comme suite à cette demande, le secrétariat a défini des éléments d'orientations possibles pour l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en œuvre.
Может также оказаться полезным пересмотреть продолжительность срока полномочий инспекторов с целью ускорения ротации и содействия обновлению и расширению экспертного потенциала Группы.
Peut-être sera-t-il utile aussi de reconsidérer la durée du mandat des inspecteurs, en vue d'accélérer la rotation et de faciliter le renouvellement et la mise à jour de l'expertise du Corps commun.
Кроме того, Комитет с нетерпением ожидает завершения работы по пересмотру и обновлению имеющихся в настоящее время материалов для подготовки полицейских.
En outre, le Comité se félicite à l'avance de l'achèvement de la révision et l'actualisation des supports pédagogiques actuellement disponibles pour la formation de la police.
В результате проводимых совместно с Университетом Гренады работ по обновлению геологических карт субрегиона также будет составлена новая карта.
L'actualisation en cours de la géologie sous-régionale, menée en coopération avec l'Université de Grenade, donnera lieu à une nouvelle carte.
В настоящей записке содержится информация, касающаяся результатов внедрения, сроков и соответствующих расходов, связанных с Проектом по обновлению систем управления.
L'annexe suivante donne une information concernant les réalisations, les calendriers et les coûts relatifs au Projet de renouvellement des systèmes de gestion du HCR.
ПОСУ - это важный элемент общих усилий по обновлению систем и технологии управления, охватывающих период нескольких лет.
Ce projet est une composante importante d'un effort de renouvellement global des technologies et systèmes de gestion qui s'étendra sur plusieurs années.
Проводятся работы по ремонту и обновлению подвижного состава, которые будут способствовать защите окружающей среды.
Des activités de réparation et de renouvellement du matériel roulant sont en cours, dans le souci de préserver l'environnement.
В дополнение к обновлению содержимого хранилища будут приложены усилия по облегчению доступа к нему.
Outre l'actualisation de ses contenus, on s'attachera à en améliorer l'accessibilité.
Наша страна стремиться к обновлению Совета Безопасности, что сделает его более представительным, транспарентным и эффективным.
Notre pays recherche un renouvellement du Conseil de sécurité qui lui conférerait une plus grande représentativité, une plus grande transparence et une plus grande efficacité.
Группа обсудила планы по обновлению руководства ПРООН.
Le Groupe a débattu des possibilités de mettre à jour le manuel du PNUD.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 597. Точных совпадений: 597. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo