Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "образ" на французский

image
look
façon
personnage
vision
train

Предложения

78
77
40
Отрицательный образ угля является глобальной проблемой.
La mauvaise image du charbon est un problème mondial.
Это следующий образ, что я видел в кристалле.
C'est l'autre image que j'ai vu dans le cristal.
Этим вечером я решила опробовать новый образ.
Cette nuit, j'ai décidé d'avoir un nouveau look.
Хотя равносильно преступлению портить такой образ.
Bien que ce serait un crime de cacher ce look.
Я стараюсь представить положительный образ женщины.
Je m'efforce de donner une image positive de la femme.
Террористы стремятся разрушить наш образ жизни и нанести удар свободе, демократии и законности.
Le terrorisme cherche à détruire notre mode de vie et à fragiliser la liberté, la démocratie et l'état de droit.
Он обязывает мужчину и женщину вести совместный образ жизни.
Il impose à l'homme et à la femme une obligation de vie commune.
Страны средиземноморского побережья имеют во многом схожие историю, культуру и образ жизни.
Les pays du littoral méditerranéen ont beaucoup en commun en termes d'histoire, de culture et de mode de vie.
Проблема алмазов из зон конфликтов порочит образ Африки.
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
Не все средства массовой информации создают неверный образ определенных религиозных общин.
Les médias n'ont pas tous transmis des représentations trompeuses de certaines communautés religieuses.
Иногда образ лучше оставить в покое .
Parfois, il vaudrait mieux continuer à rêver...
Я думал, мой образ жизни передастся ему.
Je pensais que mon style de vie déteindrait sur lui.
Ну, меня слегка удивил образ Святого Уильяма.
Je suis un peu surpris que William soit devenu un saint.
Это всё образ жизни, который я выбрала...
C'est le style de vie que j'ai choisi.
Мы пробуем совершенно новый образ жизни.
Nous aussi, on a un nouveau mode de vie.
Вивьен, вы создали образ Элси на сцене.
Vivien, vous avez interprété le rôle d'Elsie au théâtre.
Я всего лишь защищаю американский образ жизни.
Je ne cherche qu'à protéger le style de vie américain.
Это не столько работа, сколько образ жизни.
C'est plus une façon de vivre qu'un travail.
Здоровый образ жизни и хороший вкус.
Bon pour le goût et pour la santé.
Возможно им хочется осесть или рассмотреть альтернативный образ жизни.
Elles veulent peut-être se fixer, ou explorer des styles de vie alternatifs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2282. Точных совпадений: 2282. Затраченное время: 211 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo