Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "образа" на французский

image
hygiène

Предложения

Они нужны мне, как часть моего нового образа.
J'ai besoin d'elles comme partie de ma nouvelle image.
В этой связи формирование образа является важным элементом перспективы городского развития.
La construction d'une image est donc un élément important du projet urbain.
Было осуществлено исследование относительно образа женщины в рекламе, рассчитанной на иностранных туристов.
Une étude a été consacrée à l'image projetée de la femme dans la propagande explicite destinée au tourisme étranger.
В своей деятельности Департамент занимается вопросами формирования позитивного образа этнических групп в обществе.
Dans ces activités, le département s'occupe de donner une image positive des groupes ethniques dans la société.
Представления о женщинах и обсуждение проблем равенства в средствах массовой информации оказывают устойчивое влияние на формирование образа женщины в глазах широкой общественности.
La manière dont les femmes sont représentées et dont les questions d'égalité sont traitées dans les mass médias a une influence durable sur l'image de la femme dans le grand public.
Предпринимаются шаги по поддержанию позитивного образа женщин в учебных программах, учебниках, а также печатных и электронных средствах массовой информации.
Des mesures ont été prises pour promouvoir une image positive des femmes dans les programmes d'enseignement, les manuels scolaires ainsi que dans la presse et les médias électroniques.
Содействие повышению безопасности на угольных шахтах в практической плоскости будет также способствовать улучшению образа угля.
Contribuer concrètement à la sécurité dans les mines de charbon permettra d'améliorer l'image de ce dernier.
Повышение экологической эффективности, несомненно, имеет чрезвычайно важное значение для улучшения образа угля.
De meilleures performances environnementales constituent sans conteste un élément fondamental pour une meilleure image du charbon.
Хорошая база для создания твоего образа.
C'est bonus pour ton image.
Я буду жить там, внутри этого образа.
J'aurai vécu dans cette image.
В стране создана Служба формирования здорового образа жизни.
On a institué dans le pays le Service d'instauration d'un mode de vie sain.
Молодежь обладает значительным потенциалом воздействия на выбор экологически чистых решений и образа жизни.
La possibilité qu'offrent les jeunes de contribuer à trouver des options et des solutions pour des modes de vie écologiquement viables est considérable.
Средства массовой информации и реклама зачастую довольствуются распространением стереотипного образа женщин и мужчин.
Les médias et la publicité se contentent souvent de diffuser des images stéréotypées des femmes et des hommes.
Остальные средства расходуются главным образом на пропаганду здорового образа жизни.
Les fonds restants étaient principalement consacrés à la promotion de modes de vie sains.
Конголезское государство не осуществляет никаких целенаправленных программ, предусматривающих поддержание традиционных хозяйственных структур и образа жизни пигмеев.
L'État congolais n'a mis sur pied aucun programme cohérent pour le maintien des structures économiques et des modes traditionnels propres aux pygmées.
Оно рассматривает вопросы планирования семьи в контексте традиционных и культурных ценностей и изменяющегося образа жизни.
Il a placé la question de la planification familiale dans le cadre des valeurs traditionnelles et culturelles et de l'évolution des styles de vie.
Доступ к информации является основой демократического образа жизни.
L'accès à celle-ci fait partie de la vie démocratique.
Все это часть образа жизни в Хикори Армс.
Tout ça fait partie du style de vie d'Hickory Arms.
Часть моего нового здорового образа жизни.
Ça fait partie de mon nouveau régime de santé.
Силуэт - убита стала жертвой своего непристойного образа жизни.
La Silhouette assassinée, victime de son style de vie indécent.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1111. Точных совпадений: 1111. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo