Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "образования в интересах устойчивого развития" на французский

Предложения

Ряд ораторов подчеркнули важность образования в интересах устойчивого развития.
Un certain nombre de participants ont mis en relief l'importance de l'éducation en vue du développement durable.
После проведения Конференции были выдвинуты многочисленные региональные инициативы в области образования в интересах устойчивого развития.
De nombreuses initiatives régionales ont également été adoptées dans ce domaine depuis la tenue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement.
Правительствам будет предложено представить в секретариат примеры передовой практики в области образования в интересах устойчивого развития.
Les gouvernements seront invités à fournir au secrétariat des exemples de leurs bonnes pratiques en matière d'éducation au développement durable.
Пропаганда устойчивого потребления и производства в рамках образования в интересах устойчивого развития.
Promotion des modes de consommation et de production durables grâce à l'éducation en vue du développement durable.
Стратегия имеет своей целью создание гибкой основы для действий в области образования в интересах устойчивого развития.
La stratégie a pour objet de définir un cadre d'action souple en matière d'éducation au développement durable.
Стратегия ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития является полезным инструментом для решения этих вопросов.
De plus, l'Équipe spéciale a relevé que les expériences et les besoins n'étaient pas les mêmes dans toute la région de la CEE.
На этом мероприятии было также обеспечено включение вопросов гор в рекомендации по проекту Международного плана выполнения решений, подготовленного ЮНЕСКО для Десятилетия образования в интересах устойчивого развития.
Elle a permis de faire figurer les questions relatives à la montagne dans les recommandations en vue du projet de programme d'application international établi par l'UNESCO pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable.
Они могли бы предложить министрам просвещения также присоединиться к процессу ОСЕ в целях разработки и осуществления стратегий образования в интересах устойчивого развития.
Ils pourraient inviter les ministres de l'éducation à se joindre aussi au processus EpE pour élaborer et appliquer une stratégie pour l'éducation au développement durable.
включение компонента образования в интересах устойчивого развития в проекты для породненных городов.
Inclure dans les projets de jumelage de villes une composante éducation au développement durable.
Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
При ведущей роли Японии проведение Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций позволит внести существенный вклад в достижение целей Йоханнесбурга.
Sous la conduite du Japon, la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable apportera une contribution notable à la réalisation des objectifs de Johannesburg.
В проекте стратегии учтена разработанная ЮНЕСКО структура для проекта международного плана осуществления Десятилетия образования в интересах устойчивого развития.
Le projet de stratégie utilise le cadre de référence élaboré par l'UNESCO pour un projet de programme d'application international concernant la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable.
Делегаты могут также пожелать обменяться своими достижениями и опытом в области образования в интересах устойчивого развития.
Les délégués voudront peut-être également échanger des informations sur leur expérience et sur les bonnes pratiques dans le domaine de l'éducation au développement durable.
Обзоры результативности экологической деятельности могут также включать оценку положения в области образования в интересах устойчивого развития в рассматриваемой стране.
L'éducation au développement durable pourrait également être prise en compte dans les évaluations des performances environnementales des pays concernés.
Сегодня необходимо объединить усилия для успешного проведения Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
Il faut dès lors travailler ensemble pour assurer le succès de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement.
Рекомендовать Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о провозглашении десятилетия, начинающегося с 2005 года, десятилетием образования в интересах устойчивого развития.
Recommander à l'Assemblée générale d'envisager de proclamer une décennie consacrée à l'éducation pour le développement durable, commençant en 2005.
Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций стала одним из важнейших направлений деятельности организации с момента его объявления в декабре 2004 года.
La décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable a été l'un des domaines qui a attiré l'attention de l'organisation depuis son adoption en décembre 2004.
Отмечается широкая поддержка все более масштабного освещения мероприятий, направленных на обеспечение образования в интересах устойчивого развития.
On s'accorde largement à considérer qu'il doit être davantage rendu compte des activités d'éducation dans le domaine du développement durable.
В ходе подготовки к проведению Киевской конференции страны-члены и неправительственные организации проявили интерес к проблемам совершенствования образования в интересах устойчивого развития.
Au cours des préparatifs de la Conférence de Kiev, les États membres et les organisations non gouvernementales se sont intéressés à l'amélioration de l'éducation au développement durable.
Делегаты активно участвовали в обсуждении и обменялись информацией об их опыте и надлежащей практике работы в области образования в интересах устойчивого развития.
Les représentants ont participé activement aux débats et ont fait part de leurs données d'expérience et de leurs bonnes pratiques dans le domaine de l'éducation au développement durable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 292 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo