Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обсуждены на" на французский

examinées lors
examinés lors
examinés à
examinées à
examinés par
examinées au
discutées à
débattues lors
débattus lors
examinés sur
examinés au
examinées par
examinées en

Предложения

Выводы были обсуждены на заседаниях партнеров на высоком уровне.
Les conclusions ont été examinées lors d'une réunion de partenaires de haut niveau.
Рекомендации для директивных органов будут обсуждены на втором Рабочем совещании ЕЭК ООН по энергоэффективности в жилищном хозяйстве в Вене в ноябре 2009 года.
Les recommandations formulées à l'intention des décideurs seront examinées lors du deuxième atelier de la CEE sur l'efficacité énergétique dans le secteur du logement, qui se tiendra à Vienne en novembre 2009.
Результаты этих анализов были распространены среди членов рабочей группы и обсуждены на ее заседаниях.
Les résultats ont été communiqués aux membres du groupe de travail et examinés lors de ses réunions.
Испытания такого рода проводились, и их результаты будут представлены и обсуждены на одном из будущих консультативных совещаний пунктов связи.
Ces tests ont effectivement été réalisés, et leurs résultats seront présentés et examinés lors d'une prochaine consultation à l'intention des points de contact.
Типовое законодательство и комплекты материалов были обсуждены на серии практикумов.
La loi type et les documents explicatifs ont été examinés à l'occasion d'une série d'ateliers.
Доклады об оценке будут обсуждены на шестьдесят седьмой пленарной сессии.
Les rapports d'évaluation seront examinés à la soixante-septième session de la Réunion plénière.
Ход и итоги работы сетевых групп были обсуждены на втором Совещании ПКЭ-ПП.
Les débats des groupes-réseaux et les résultats de leurs travaux ont été examinés à la deuxième réunion du Comité.
Их результаты были представлены и обсуждены на этапе заседаний высокого уровня.
Les résultats ont été présentés et examinés à la réunion de haut niveau.
Затем он предложил рассмотреть статьи первоначального проекта, которые не были обсуждены на предыдущей сессии.
Il a proposé de se pencher ensuite sur les articles du projet initial qui n'avaient pas été examinés à la précédente session.
Итоги внедрения стратегии безопасного материнства за период 2002-2005 годы были обсуждены на координационном совещании в июле 2005 года в городе Алматы.
Les résultats obtenus grâce à la stratégie pour une maternité sans risques pour la période 2002-2005 ont été examinés lors de la réunion de coordination en juillet 2005 à Almaty.
Результаты этих исследований были представлены и обсуждены на пятой и шестой сессиях Вашингтонской группы.
Les résultats de l'étude ont été présentés et examinés à l'occasion des cinquième et sixième réunions du Groupe.
Выводы и рекомендации, сделанные по результатам этой оценки, были обсуждены на международном семинаре в Берлине.
Les conclusions et recommandations issues de l'évaluation ont été examinées lors d'un séminaire international tenu à Berlin.
Стороны согласились, что возможности, касающиеся реализации этих мер, будут обсуждены на ближайшем заседании Координационного совета.
Les parties sont convenues que les modalités d'application de ces mesures seraient examinées lors de la prochaine réunion du Conseil de coordination.
Задачи в практической области возвращения активов были обсуждены на основе гипотетического случая принятия мер по возвращению активов.
Les problèmes rencontrés dans la pratique du recouvrement d'avoirs ont été examinés à partir d'un cas fictif.
Приводимые ниже определения были представлены и обсуждены на тринадцатом совещании рабочей группы по ВПТ в апреле 2006 года.
Les définitions ci-après ont été présentées et examinées lors de la treizième réunion du Groupe de travail sur les NRMM en avril 2006.
Эти тематические исследования были представлены и обсуждены на совещании экспертов по вопросу о традиционных знаниях о лесах и выполнении международных обязательств в этой связи, состоявшемся в Сан-Хосе, Коста-Рика, 6-10 декабря 2004 года.
Ces études ont été présentées et examinées lors de la réunion d'experts sur les savoirs traditionnels relatifs aux forêts et l'application des engagements internationaux dans ce domaine, qui s'est tenue à San José du 6 au 10 décembre 2004.
Регистр и система отчетности о военных расходах были обсуждены на субрегиональном семинаре с участием государств - членов Форума тихоокеанских островов, который состоялся на Фиджи в августе 2004 года.
La tenue du Registre et l'établissement des rapports sur les dépenses militaires ont été examinés lors d'un atelier sous-régional pour les États membres du Forum des îles du Pacifique, qui s'est tenu à Fidji en août 2004.
Основные результаты выполнения Национального плана действий по достижению гендерного равенства в Кыргызской Республике на 2002-2006 годы были обсуждены на Национальной конференции, где были отмечены следующие достижения и позитивные изменения по следующим основным направлениям.
Les principaux résultats de la mise en œuvre du plan national d'action pour la parité dans la République kirghize en 2002-2006 ont été examinés lors d'une Conférence nationale qui a noté des réalisations et évolutions positives selon les grandes orientations suivantes.
Предварительные результаты этого этапа были обсуждены на состоявшемся в Женеве 9 февраля 2005 года семинаре на тему "Нормативные основы для развития предпринимательства с использованием Интернета: проект хранилища информации по вопросам электронного бизнеса".
Ses résultats préliminaires ont été examinés lors du Séminaire sur le cadre réglementaire pour le développement de l'entreprise via Internet organisé à Genève le 9 février 2005.
Эти поправки были обсуждены на совещании с участием УВКБ и МООНРЗС в Женеве 22 июня и в ходе обмена письмами между УВКБ и правительством Марокко.
Ces modifications ont été examinées lors d'une réunion avec le HCR et la MINURSO tenue à Genève le 22 juin et fait l'objet d'échanges de correspondance entre le HCR et le Gouvernement marocain.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 138. Точных совпадений: 138. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo