Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обширной" на французский

vaste
large
abondante
très nombreux
ambitieux

Предложения

Другая причина кроется в наличии обширной повестки дня и исключительно продолжительных ежегодных сессиях.
Un autre aspect du problème réside dans le vaste ordre du jour et dans les sessions annuelles, qui sont extrêmement longues.
Образовательная программа Агентства является наиболее обширной и поглощает почти половину регулярного бюджета.
Le programme éducatif est le plus vaste de l'Office dont il absorbe presque la moitié du budget ordinaire.
УВКПЧ продолжало расширять свой вебсайт с целью охвата более обширной аудитории.
Le Haut-Commissariat a continué à étoffer le contenu de son site Web afin de toucher un public plus large.
По сути, обсуждаемая сегодня проблема представляет собой лишь отдельное проявление более обширной проблемы распространения оружия массового уничтожения.
En effet, la question débattue aujourd'hui n'est qu'un exemple d'un problème plus large de prolifération des armes de destruction massive.
Конечно, надлежащая организационная база выступает лишь одним из компонентов обширной повестки дня в области политики экономической диверсификации и развития в странах СНГ.
L'établissement du cadre institutionnel voulu n'est qu'un aspect du vaste programme de diversification économique et de développement dans les pays de la CEI.
Дохинская повестка дня является обширной и далеко идущей.
Le programme de Doha est vaste et ambitieux.
Было высказано мнение в поддержку углубленного рассмотрения этого предложения на основе общего изучения обширной практики Организации Объединенных Наций в этой области.
On s'est prononcé en faveur de l'examen approfondi de la proposition sur la base d'un examen général de la vaste pratique de l'ONU dans ce domaine.
Моя страна принадлежит к числу стран третьего мира; она обладает обширной территорией и протяженными границами.
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
Для продвижения работы в обширной сфере, касающейся женщин и вооруженных конфликтов, чрезвычайно важным нам кажется подход, основанный на участии.
Une démarche fondée sur la participation nous apparaît cruciale afin de faire progresser nos travaux dans le vaste domaine que constituent les femmes et les conflits armés.
Совет Безопасности должен уважать дух и суть этой более обширной структуры международного права и международного сотрудничества.
Le Conseil de sécurité doit respecter l'esprit et la lettre de cette vaste structure de droit international et de coopération internationale.
Они могут иметь важное значение как сами по себе, так и в качестве показателей более обширной тенденции.
Ces faits peuvent être importants par eux-mêmes ou en tant qu'indicateurs d'une plus large tendance.
Но несмотря на эти трудности, я осмелюсь сказать, что в обширной пропасти есть скрытая возможность.
En dépit de ces difficultés, j'ose dire qu'il existe une possibilité cachée dans ce large fossé.
Поэтому мы считаем, что обсуждаемая сегодня инициатива является частью более обширной стратегии.
Ainsi, nous pensons que l'initiative dont nous débattons aujourd'hui fait partie d'une stratégie plus large.
Хотелось бы надеяться, что интерес Сторон к продолжению переговоров по этой обширной теме сохранится.
On peut prédire que l'intérêt porté par les Parties à la poursuite des négociations sur ce vaste sujet ne faiblira pas.
В соответствии с пожеланиями Генеральной Ассамблеи эта новая форма услуг обеспечивает подписчикам мгновенный доступ к обширной подборке международных договоров Организации.
Conformément au désir de l'Assemblée générale, le nouveau service fournit aux abonnés un accès instantané à la vaste collection de traités internationaux de l'Organisation.
Концепция и чувство любви, например, также хранится в этой обширной нейросети.
Le concept et le sentiment d'amour, par exemple, est stocké dans ce vaste réseau neuronal.
Она дала толчок созданию обширной и все растущей юридической структуры, равно как и средствам пропаганды для поощрения и защиты всех прав.
Elle a inspiré une dynamique en faveur d'une architecture juridique large qui ne cesse de se développer, ainsi que de dispositifs visant à promouvoir et à protéger tous les droits.
Эксперт от ЕК подчеркнул важность этой обширной проблемы с точки зрения охраны окружающей среды.
L'expert de la CE a souligné l'importance que revêtait cette vaste question pour la protection de l'environnement.
Свыше половины всех зарегистрированных партнерств занимаются обширной деятельностью, связанной с охраной и рациональным использованием природных ресурсов.
Plus de la moitié de tous les partenariats enregistrés se situent dans le vaste domaine de la protection et de la gestion des ressources naturelles.
Демократическая Республика Конго располагает обширной территорией и богатыми природными ресурсами.
La République démocratique du Congo dispose d'un vaste territoire et d'énormes ressources naturelles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 428. Точных совпадений: 428. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo