Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общему" на французский

Предложения

383
159
107
80
57
Следовательно, его способность помешать общему движению в направлении мира в Бурунди считается ограниченной.
Sa capacité d'entraver le mouvement général en faveur de la paix au Burundi est donc considérée comme restreinte.
Два заседания были посвящены общему обмену мнениями, который оказался откровенным и исчерпывающим.
Deux réunions ont été consacrées à un débat général qui s'est avéré franc et particulièrement dense.
Региональные данные в сумме могут не соответствовать общему значению из-за различий в направленности региональных мероприятий организаций.
Les données régionales peuvent ne pas correspondre au total en raison de priorités différentes dans la formation régionale des organisations.
Эти другие выбросы оцениваются на основе их предположительной процентной доли по отношению к общему объему выбросов, связанных с проведением предыдущих заседаний.
Ces autres émissions sont estimées sur la base de leur pourcentage estimatif par rapport au volume total des émissions lors des réunions précédentes.
Тогда я позвоню нашему общему другу.
OK, alors j'appelle notre ami commun.
На Саммите тысячелетия государства-члены выразили свою приверженность общему видению глобальной солидарности и единой безопасности.
Au Sommet du Millénaire, les États Membres se sont engagés à promouvoir l'idéal commun d'une solidarité mondiale et d'une sécurité collective.
Государственными образовательными стандартами применительно к общему образованию предусматривается изучение исторических и культурных корней основных мировых религий.
Les normes éducatives de l'État pour l'enseignement général prévoient l'étude des fondements historiques et culturels des principales religions du monde.
Это соответствует общему принципу разделения функций сотрудников, представляющих заявки.
Cela est conforme au principe général qui veut que la responsabilité des achats ne soit pas confiée aux fonctionnaires demandeurs.
Комиссия может назначить докладчика из числа своих членов по любому конкретному или общему вопросу.
La Commission peut désigner un rapporteur parmi ses membres pour toute question particulière ou d'ordre général.
По этой причине им крайне сложно следовать какому-то общему эффективному плану действий.
Il leur a de ce fait été très difficile de mettre en oeuvre un plan d'action général viable.
Важными предпосылками мира являются уважение и поощрение человеческого достоинства и стремление к общему благу.
Le respect et la promotion de la dignité humaine, y la recherche du bien commun sont des préalables essentiels de la paix.
Исследование и использование космического пространства в мирных целях отвечает нашему общему интересу.
Il est dans notre intérêt commun d'explorer et d'utiliser l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
Такой ход событий зачастую также приводит к общему удлинению периода учебы.
Cette évolution résulte aussi de l'allongement général de la durée des études.
В международных делах необходимо соблюдать и осуществлять принцип демократии в целях поддержания мира и содействия общему развитию.
Le principe de la démocratie doit être recommandé et appliqué dans la conduite des affaires mondiales, aussi bien pour maintenir la paix mondiale que pour promouvoir le développement commun.
Отныне выбор места проживания семьи осуществляется по общему согласию супругов.
Le choix du domicile conjugal est désormais défini de commun accord.
Независимо от статуса этого принципа по общему международному праву, он пользуется достаточно широким признанием и должен подчеркиваться в проектах статей.
Quel que soit son statut en droit international général, le principe était bien établi et devait être souligné dans le projet d'articles.
У нас появилась возможность ударить по нашему общему врагу, по Теням.
Nous avons une chance de nous attaquer à notre ennemi commun: Les Ombres.
В колонке процентов следует указывать отношение веса контейнеров, из которых брались пробы, к общему весу партии.
Dans la colonne pourcentage, indiquer le poids des contenants dans lesquels des échantillons sont prélevés par rapport au poids total du lot.
Первая инициатива сопровождалась активной кампанией по сбору средств с целью увеличения добровольных взносов стран-доноров специально для обеспечения обязательств по рассчитанному на многие годы общему финансированию.
La première initiative a pris la forme d'une campagne énergique de récolte de fonds pour accroître les contributions volontaires de pays donateurs, en particulier obtenir des engagements portant sur un financement pluriannuel et général.
Эта информация представляется в сводных таблицах, прилагаемых к общему докладу Консультативного комитета об операциях по поддержанию мира.
Ces informations seront donc fournies dans des tableaux consolidés qui seront annexés au rapport général du Secrétaire général et sur les opérations de maintien de la paix.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1380. Точных совпадений: 1380. Затраченное время: 207 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo