Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общем внешнем" на французский

Они должны быть без дефектов, за исключением весьма незначительных поверхностных дефектов, при условии, что они не отражаются на общем внешнем виде, качестве, сохранности и товарном виде продукции в упаковке.
Ils ne doivent pas présenter de défauts, à l'exception de très légères altérations superficielles, à condition que celles-ci ne portent pas atteinte à l'aspect général du produit, à sa qualité, à sa conservation et à sa présentation dans l'emballage.
Положения, касающиеся допусков", не должны отрицательно сказываться на общем внешнем виде продукта, его качестве, лежкоспособности и товарном виде в упаковке.
Toutefois, lorsqu'ils sont classés par couleur, ils peuvent présenter l'un des quatre types de couleurs définies ci-après.
без внешних или внутренних дефектов, отражающихся на общем внешнем виде, качестве, сохранности и товарном виде продукта в упаковке, таких, как:
a) Sous réserve des tolérances admises, les tubercules doivent être:
Однако допускаются следующие незначительные дефекты при условии, что они не сказываются на общем внешнем виде, качестве, сохранности и товарном виде продукции:
Ils doivent présenter les caractéristiques de la variété, compte tenu de la zone de production

Другие результаты

Управление гражданским кризисом в ЕС финансируется из бюджета Общей внешней политики и безопасности.
La capacité civile de gestion des crises de l'UE est financée à partir du budget de Politique étrangère et de sécurité commune (PESC).
Вот почему мы выстраиваем общую внешнюю и оборонную политику.
Voilà pourquoi nous élaborons une politique commune en matière d'affaires étrangères et de défense.
В таблице ниже отражена эволюция общей внешней задолженности государственного сектора с разбивкой по кредиторам.
Le tableau ci-dessous présente l'évolution du total de la dette extérieure du secteur public, ventilée par créancier.
Нет нужды говорить, что общая внешняя политика ЕС не должна быть антиамериканской.
Inutile de préciser que la politique étrangère commune de l'Union européenne ne doit pas être antiaméricaine.
Когда позже мы решили иметь общую внешнюю политику и сотрудничать в судебных и политических делах, мы изобрели Союз.
Quand on décida par la suite de mettre en place une politique étrangère commune, et de coopérer au niveau juridique et policier, nous inventâmes alors l'Union.
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами: ЕС необходима общая внешняя политика.
Sur le plan des principes, cela signifie précisément que l'Union européenne a besoin d'une politique étrangère commune.
Но все другие важные вопросы - прежде всего, общая внешняя политика и политика безопасности - были практически полностью проигнорированы.
Mais toutes les autres questions importantes, en particulier une politique étrangère et de sécurité commune, ont été presque totalement ignorées.
Приверженность сильной многосторонности стоит в центре евросоюзной общей внешней политики и политики безопасности.
L'attachement à un multilatéralisme fort demeure au cœur même de la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne.
Начиная с 5 июля 2004 года Таможенное управление ввело общие внешние тарифы КАРИКОМ и изменило налоги на импорт.
Le Département des douanes a présenté le Tarif extérieur commun de la Communauté des Caraïbes et les modifications concernant d'autres taxes à l'importation, qui ont pris effet le 5 juillet 2004.
Мы приветствуем усилия, прилагаемые Европейским союзом в рамках контактов г-на Хавьера Соланы, Высокого представителя по общей внешней политике.
Nous nous félicitons des efforts déployés par l'Union européenne à travers les contacts de M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique extérieure.
Некоторые из них получили статус полного таможенного союза с принятием общего внешнего тарифа.
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
Норвегия имеет общую внешнюю границу с государствами - членами Европейского союза в результате подписания Шенгенского соглашения о сотрудничестве.
La Norvège partage une frontière commune avec des États membres de l'Union européenne auxquels elle est liée par les Accords de Schengen.
Наметился также прогресс в деле проведения общей внешней политики, которая включает переговоры по экономическим и торговым вопросам.
Des progrès ont aussi été accomplis en vue d'une politique étrangère comme s'étendant à des négociations mixtes sur les questions économiques et commerciales.
У Норвегии имеется общая внешняя граница с государствами - членами Европейского союза в результате подписания Шенгенского соглашения о сотрудничестве.
Par l'effet de l'accord de coopération Schengen, la Norvège partage une frontière extérieure commune avec les États membres de l'Union européenne.
Общий внешний тариф применяется тремя членами, а два других члена применяют свои национальные тарифы.
Le TEC est appliqué par trois membres; les deux autres membres appliquent leurs propres tarifs nationaux.
В 1998 году ставки общего внешнего тарифа были вновь сокращены до максимум 20 процентов.
En 1998, les taux du TEC ont été encore réduits à nouveau et ramenés à un maximum de 20 %.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 547. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 206 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo