Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: общий обзор плана
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общий обзор" на французский

aperçu
vue d'ensemble
vue générale
un examen général
présentation générale
succinctement
un examen global
une étude générale
l'examen global
Tableau récapitulatif
Une étude globale

Предложения

В своем вводном слове министр юстиции представил краткий общий обзор национального доклада.
Dans son discours liminaire, le Ministre de la justice a donné un bref aperçu du rapport national.
Секретариат подготовил общий обзор этих видов деятельности, чтобы облегчить процесс информирования Сторон.
Le secrétariat a élaboré un aperçu de ces activités pour aider les Parties à examiner cette question en connaissance de cause.
Она дала общий обзор 11 принципов, содержащихся в документе.
Mme Thompson a décrit dans leurs grandes lignes les 11 principes exposés dans le document.
Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования.
Un aperçu général des faits nouveaux intervenus dans le domaine des techniques de lutte antimines a été présenté par la Belgique.
В 2001 году Консультативный комитет рекомендовал провести общий обзор с привлечением экспертов и заинтересованных государств-членов.
En 2001, le Comité consultatif a recommandé qu'il soit procédé à un examen général avec la participation d'experts et des États Membres intéressés.
В настоящем докладе содержится общий обзор ориентировочной программы работы для рассмотрения Советом.
Le rapport présente les grandes lignes d'un programme de travail indicatif, pour examen par le Conseil.
Руководитель миссии сделал общий обзор проделанной ею работы.
Le chef de la Mission a donné un aperçu général des activités de la Mission.
Представители Секции медицинского обеспечения Департамента операций по поддержанию мира провели общий обзор вопросов ВИЧ/СПИДа.
Des représentants de la Section du soutien sanitaire du Département ont fait le point sur les questions de VIH et de sida.
В настоящем докладе представлен общий обзор финансирования административных и финансовых аспектов операций по поддержанию мира.
Le présent rapport donne un aperçu général des aspects administratifs et financiers des opérations de maintien de la paix.
Представитель Марокко заявил, что доклад дает полезный общий обзор деятельности ЮНКТАД в интересах Африки.
Le représentant du Maroc a dit que le rapport présentait une vue d'ensemble utile des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique.
В части первой доклада дается общий обзор результатов, достигнутых Секретариатом в целом.
La première partie du présent rapport donne un aperçu des résultats obtenus par le Secrétariat dans son ensemble.
В таблице 2 приложения к настоящей записке приводится общий обзор географического охвата 12 назначенных центров Стокгольмской конвенции.
Au tableau 2 de l'annexe à la présente note figure un aperçu de la couverture géographique assurée par les 12 centres de la Convention de Stockholm désignés.
Директор Отдела по оценке, политике и планированию представила общий обзор основных оценок.
La Directrice de la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification a donné un aperçu des principales évaluations.
В данном разделе приводится общий обзор тенденций в употреблении наркотиков в различных регионах.
La présente section donne un aperçu général des tendances de la consommation de drogues dans les régions.
Кроме того, он планировал представить общий обзор последствий оговорок, принятия и возражений.
Il envisageait en outre de présenter une vue générale des effets des réserves, des acceptations et des objections.
Группа приветствует такие замечания, которые помогут сделать общий обзор более всеобъемлющим.
Ce dernier se félicite de ces commentaires, qui contribuent à élargir l'examen d'ensemble.
В настоящем докладе содержится общий обзор работы УСВН в этой области.
Le présent document offre un aperçu général des travaux du Bureau dans ce domaine.
В настоящем документе содержится общий обзор различных компонентов этой части исследования.
Le présent document donne un aperçu des différents éléments de cette partie de l'enquête.
Ежегодно будет проводиться общий обзор программы с участием основных партнеров по линии правительства и неправительственных организаций.
Un bilan d'ensemble du programme sera effectué chaque année en collaboration avec les principaux partenaires du secteur public et privé.
Представитель Швеции представил общий обзор требований, установленных Директивой ЕС об общей безопасности продукции.
Un représentant de la Suède a donné un aperçu des prescriptions établies au moyen de la Directive de l'UE relative à la sécurité générale des produits.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 593. Точных совпадений: 593. Затраченное время: 201 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo