Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общий товарный" на французский

Допуски не должны влиять на общий товарный вид продукта, качество, сохранность и вид в упаковке.
Les tolérances ne doivent pas porter atteinte à l'aspect général du produit, à sa qualité, à sa conservation et à sa présentation dans l'emballage.

Другие результаты

В поставляющей стране экспорт товаров регистрируется как статья общей товарной торговли, а оплата за переработку записывается в дебит по услугам.
Le pays expéditeur enregistre les exportations de biens dans la rubrique des marchandises générales et inscrit comme débit au titre des services.
Фактические данные свидетельствуют о том, что развитие сервисного сектора имеет важное значение для экономической диверсификации развивающихся стран и увеличения доли промышленной продукции в общем объеме товарного экспорта.
Les faits donnent à penser que l'expansion du secteur des services est d'une grande importance pour la diversification de l'économie des pays en développement et qu'une augmentation de la part des produits manufacturés dans les exportations totales de marchandises en dépend.
Повышение эффективности управления товарными запасами способствует контролю за соответствием общего объема товарных запасов, обеспечивая в то же время при минимальных затратах надлежащий уровень товарных запасов для партнеров.
L'amélioration des méthodes de gestion des stocks permet de mieux contrôler le niveau global, tout en assurant aux partenaires la disponibilité de stocks suffisants au meilleur coût.
Общая стоимость товарно-материальных запасов по состоянию на 31 декабря 2006 года составляла 9,7 млн. долл. США, что на 2,9 млн. долл.
Au 31 décembre 2006, les stocks se chiffraient à 9,7 millions de dollars, soit une augmentation de 2,9 millions par rapport au solde au 31 décembre 2005, principalement imputable à une augmentation du nombre et du volume d'articles invendus en fin d'exercice.
В случаях, когда в отношении того или иного определенного товара не установлено никаких критериев, применяется общий критерий изменения товарной позиции.
Si aucun critère n'est spécifié pour un produit donné, le critère général du changement de position tarifaire s'applique.
И наоборот, доля сельского хозяйства в общем объеме товарного экспорта из одних развивающихся стран в другие сократилась с 16 процентов в 1990 году до 12 процентов в 2000 году9.
Au contraire, la part de l'agriculture dans les exportations totales de biens entre ces pays est tombée de 16 % en 1990 à 12 % en 2000.
Общая сумма заявленных потерь товарно-материальных запасов, мебели, арматуры и сантехники, оборудования, транспортных средств и наличности составляет 32890855 кувейтских динаров.
La majorité des requérants de la quatorzième tranche ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens corporels, pour un montant total de KWD 32890855.
В связи с этим предприятием заявитель испрашивает компенсацию потерь коммерческих транспортных средств, общего материального имущества, товарных запасов, дохода от коммерческой деятельности и дебиторской задолженности.
Pour cet établissement, le requérant fait état de la perte de véhicules de l'entreprise, de biens corporels, de marchandises en stock, de revenus commerciaux ou industriels et de sommes à recevoir.
Для сравнения, общий стоимостной объем товарного экспорта в 2007 году превысил уровень 2005 года на 45,2 млрд. долл., а 2004 года - на 72 млрд. долл.
Cette amélioration des résultats à l'exportation est due en grande partie à la hausse des prix internationaux des produits de base.
Заявитель испрашивает компенсацию ущерба, причиненного недвижимости, потерь дохода от коммерческой деятельности, общего материального имущества, товарных запасов, денежной наличности, коммерческих транспортных средств и расходов на возобновление деятельности.
Il demande à être indemnisé pour dommages causés à des biens immobiliers, pour la perte de revenus commerciaux ou industriels, de biens corporels, de marchandises en stock, de numéraire et de véhicules de l'entreprise, ainsi que pour frais de redémarrage.
Заявитель также испрашивает компенсацию потерь, касающихся ремонта недвижимости, общего материального имущества, товарных запасов, денежной наличности, дохода от коммерческой деятельности, дебиторской задолженности и дополнительных издержек, а также "прочих" потерь.
Il demande aussi à être dédommagé de pertes diverses: réparation de biens immobiliers, pertes de biens corporels, de marchandises en stock, de numéraire, de revenus commerciaux ou industriels et de sommes à recevoir, coûts supplémentaires et autres pertes.
Общая стоимость товарно-материальных запасов составила на 31 декабря 2000 года 31230000 долл. США, причем эти запасы состояли в основном из материалов для осуществления программ, хранящихся на складе Отдела снабжения ЮНИСЕФ в Копенгагене, и запасов ОЧС
Au 31 décembre 2000, les stocks étaient évalués à 31230000 dollars; ils se composaient essentiellement de fournitures destinées à l'exécution des programmes, qui étaient entreposées au dépôt de l'UNICEF à Copenhague, et des stocks de la Division du secteur privé.
Малым и средним предприятиям рекомендуется использовать это руководство для интеграции их стратегии в области товарных знаков в их общую стратегию деловой деятельности.
Les petites et moyennes entreprises sont encouragées à se servir de ce guide afin d'intégrer leur stratégie en matière de marques dans leurs stratégies commerciales globales.
Отмечается недостаточно высокий уровень общей информированности о том, что товарные знаки являются собственностью.
Il ne suffit pas de dire que les marques sont la propriété d'autrui.
В таблице приведены товарные группы без детализации по конкретным товарам - с тем, чтобы охарактеризовать сам факт наличия сравнительного преимущества в общем виде.
Les différents types de produits entrant dans les groupes retenus ne sont pas détaillés: le tableau n'a d'autre but que de faire apparaître l'existence d'un avantage comparatif.
Однако общий эффект, выражающийся в изменении условий бартерной торговли в этих странах, широко варьируется в зависимости от товарной структуры их экспорта и импорта.
Cela étant, les effets, au niveau de l'évolution des termes de l'échange bruts, a été très variable, en fonction de la structure par produit de leurs exportations et importations.
На совещании докладчиков был составлен проект текста о товарном знаке для включения в общие требования в разделе 4.8.1.
À la réunion des rapporteurs, le texte concernant la marque de commerce a été rédigé en vue d'être inclus dans les prescriptions générales.
К числу рисков в области общего административного обслуживания относится неэффективность учета имущества и товарно-материальных запасов и управления использованием автотранспортных средств.
En ce qui concerne l'administration générale, il a été constaté des insuffisances dans la comptabilisation des actifs et la comptabilité matière, ainsi que dans la gestion du parc automobile.
Главными товарными культурами являются кофе, чай и хлопок, причем на кофе приходится около 50 процентов от общего объема экспорта.
Les cultures commerciales dominantes sont le café, le thé et le coton, le premier représentant à peu près la moitié des exportations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo