Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "общих аспектах" на французский

Позвольте мне остановиться на некоторых общих аспектах доклада.
Je voudrais maintenant aborder certains des aspects généraux du rapport.
Группа экспертов провела предварительный обмен мнениями о целях, сфере охвата и общих аспектах безопасности в железнодорожных туннелях.
Le Groupe d'experts a procédé à un premier échange de vues sur les objectifs, la portée et les aspects généraux de la sécurité dans les tunnels ferroviaires.
Консультативному органу было сообщено об общих аспектах организации и проведения учебного курса, о реакции участников и преподавателей.
L'Organe consultatif avait été informé de l'organisation générale et du déroulement du cours de formation, des réactions des participants et de celles des formateurs.
Генеральный секретарь ЮНКТАД 27 сентября 2001 года провел встречу с членами Консультативного органа, на которой он проинформировал Консультативный орган об общих аспектах организации и проведения учебного курса, реакции слушателей и преподавателей.
Le Secrétaire général de la CNUCED a eu une réunion avec l'Organe consultatif le 27 septembre 2001; il a informé ce dernier de l'organisation et de la gestion du cours, des réactions des participants et de celles des formateurs.
РОЛЬ АЛГОРИТМА ТУКИ В ПРОЦЕДУРАХ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ДАННЫХ О ЦЕНАХ В ИНДЕКСЕ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ЦЕН: ОПЫТ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА В ЭТОМ И БОЛЕЕ ОБЩИХ АСПЕКТАХ РЕДАКТИРОВАНИЯ ДАННЫХ
RÔLE DE L'ALGORITHME DE TUKEY DANS LES PROCÉDURES DE VALIDATION DES DONNÉES SUR LES PRIX INTERVENANT DANS LE CALCUL DE L'INDICE DES PRIX À LA CONSOMMATION: L'EXPÉRIENCE DU ROYAUME-UNI SUR LA QUESTION ET SUR LES ASPECTS PLUS GÉNÉRAUX DU CONTRÔLE DES DONNÉES
Мы хотели бы напомнить о более общих аспектах, выделенных гном Тимом Холтом в 1998 году, поскольку они имеют важную значимость и для данной дискуссии.
Nous voudrions faire état des aspects les plus généraux qui ont été envisagés par M. Tim Holt en 1998, car ils présentent également un intérêt pour ce débat.
Заканчивается составление общих рамок, вбирающих в себя осторожный подход; поначалу эти рамки будут применяться к отдельно взятым видам в общих аспектах, после чего будут охвачены также фактор прилова и экосистемный фактор.
On est en train de donner une forme définitive au cadre général, prenant en compte le principe de précaution; celui-ci sera d'abord appliqué d'une manière générale à une seule espèce, et ensuite aux prises accessoires et à des éléments écosystémiques.

Другие результаты

Они облегчают задачу выявления общих аспектов в деле осуществления Конвенции этими Сторонами.
Il a ainsi été plus facile de dégager des caractéristiques communes en ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention.
Общие аспекты участия Бельгии в достижении ЦРДТ 7
Contexte général des contributions de la Belgique à la réalisation de l'OMD no 7
Она также отметила, что гендерное равноправие является общим аспектом многих международно согласованных целей развития.
Elle a par ailleurs noté que l'égalité entre les sexes était commune à de nombreux objectifs de développement convenus sur le plan international.
ГАТТ и ГАТС представляют собой многосторонние соглашения, касающиеся общих аспектов торговли, соответственно, товарами и услугами.
Le GATT et l'AGCS sont des accords multilatéraux portant sur les aspects généraux du commerce des biens et des services, respectivement.
Признание временного фактора и необходимость установления приоритетов являются общими аспектами, присущими всем подходам к разработке политики.
Quelle que soit l'approche adoptée, la prise de décisions suppose la reconnaissance d'une dimension temporelle et l'établissement de priorités.
Общие аспекты государственной транспортной политики в Словацкой Республике
Aspects généraux de la politique de la République slovaque relative aux transports
В ходе последующего обсуждения участники затронули ряд общих аспектов, относящихся к безопасности в туннелях.
Au cours de la discussion qui s'en est suivie, les participants ont abordé un certain nombre de questions générales relatives à la sécurité dans les tunnels.
Общие аспекты этих документов могут иметь также отношение к использованию ЯИЭ в космическом пространстве.
Leurs aspects génériques peuvent concerner également les sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
Делегация Соединенных Штатов предложит некоторые незначительные поправки по более общим аспектам руководства, в частности по разделам, содержащимся в документе A/CN./WG.V/WP./Add..
La délégation américaine proposera quelques amendements mineurs concernant les aspects les plus généraux du guide, en particulier les sections qui figurent dans le document A/CN./WG.V/WP./Add.
В документе также сделана попытка избежать дублирования между общими аспектами рассмотрения, описанными в части I, и остальными частями руководящих принципов.
On s'est également efforcé de ne pas répéter dans le reste du texte ce qui est dit dans la première partie au sujet des aspects généraux de l'examen.
Следует всячески приветствовать любые меры, которые способствуют более глубокому осмыслению общих аспектов политики в области конкуренции.
Toutes mesures susceptibles de faire mieux comprendre le concept de cadre général élargi de la politique de la concurrence seraient les bienvenues.
Тремя наиболее общими аспектами содержания являются трудовые нормы, охрана окружающей среды и права человека.
Les trois éléments les plus courants sont les normes du travail, la protection de l'environnement et les droits de l'homme.
Позвольте мне сначала прокомментировать некоторые общие аспекты работы трех Комитетов по борьбе с терроризмом, а затем остановиться отдельно на каждом из этих вспомогательных органов Совета.
Je tiens tout d'abord à aborder certains aspects que les travaux des trois Comités de lutte contre le terrorisme ont en commun et, par la suite, me concentrer sur chacun des organes subsidiaires du Conseil, individuellement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 864. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo