Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "объединенный совет" на французский

le Conseil commun
le Conseil conjoint

Предложения

Объединенный совет по координации и контролю продолжает добиваться прогресса в выполнении порученного ему важного мандата.
Le Conseil commun de coordination et de suivi continue d'avancer dans la réalisation de son mandat important.
В этом контексте механизм осуществления Соглашения по Афганистану, Объединенный совет по координации и контролю, как ожидают, сыграет ключевую роль.
Dans ce contexte, le mécanisme de mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan, le Conseil commun de coordination et de suivi, devrait jouer un rôle clef.
Объединенный совет получил от Объединенного комитета по сотрудничеству доклад об осуществлении Соглашения о сотрудничестве.
Le Conseil conjoint a reçu du Comité mixte de coopération un rapport sur la mise en œuvre de l'accord de coopération.
Объединенный совет подчеркнул важность инвестиций для укрепления экономических связей между сторонами.
Le Conseil conjoint a souligné l'importance des investissements dans le renforcement des relations économiques entre les parties.
Объединенный совет отметил решимость сторон приложить все усилия для завершения переговоров в кратчайшие сроки, предпочтительно до конца 2005 года.
Le Conseil conjoint a pris acte de l'engagement des parties de tout mettre en œuvre afin de conclure les négociations au plus tôt et, de préférence, avant la fin de l'année 2005.
Как предусмотрено в Соглашении по Афганистану, в течение отчетного периода был учрежден Объединенный совет по координации и контролю.
Comme le prévoit le Pacte pour l'Afghanistan, le Conseil conjoint de coordination et de suivi a été établi au cours de la période à l'examen.
Представитель Словакии спросил, как мы будем формировать Объединенный совет по координации и контролю, и когда он начнет работу.
Le représentant de Slovaquie s'est interrogé sur la façon dont nous mettrons en place le Conseil commun de coordination et de suivi et sur le moment où il sera opérationnel.
Объединенный совет вновь завил о том, что основами для развития и углубления экономических связей между ЕС и ССЗ является торговля, инвестиции и сотрудничество.
Le Conseil conjoint a affirmé une nouvelle fois qu'à ses yeux le commerce, l'investissement et la coopération constituaient les piliers du développement et de l'amélioration des relations économiques entre l'UE et le CCG.
Объединенный совет приветствовал расширение торговли между странами ССЗ и Европейским союзом, имевшее место в период 1999-2000 годов.
Le Conseil conjoint s'est félicité que les échanges commerciaux entre les pays du CCG et l'Union européenne se soient intensifiés entre 1999 et 2000.
Объединенный совет подчеркнул важность сотрудничества в области стандартов для укрепления промышленных и торговых связей между двумя регионами.
Le Conseil conjoint a souligné l'importance que revêt la coopération en matière de normes pour renforcer les liens industriels et commerciaux entre les deux régions.
Объединенный совет принял к сведению доклады об осуществляемой деятельности и поддержал решение организовать до конца года совещание Рабочей группы по окружающей среде.
Le Conseil conjoint a pris note des activités mentionnées et a approuvé la décision d'organiser une réunion du groupe de travail « Environnement » avant la fin de l'année.
В сентябре 2008 года Объединенный совет по координации и контролю одобрил увеличение численности армии к 2011 году с 84000 до 134000 военнослужащих.
En septembre 2008, le Conseil commun de coordination et de suivi a approuvé une augmentation des effectifs, qui passeront de 84000 à 134000 hommes d'ici à 2011.
После консультаций между правительством и донорами Объединенный совет на своем заседании согласовал промежуточное увеличение численности полицейского персонала в городе Кабул на 4800 человек.
À la suite de consultations entre le Gouvernement et les donateurs, le Conseil commun de coordination et de suivi est convenu à sa onzième réunion d'une augmentation intérimaire de 4800 fonctionnaires de police pour la ville de Kaboul.
Объединенный совет по координации и контролю побудил министра как можно скорее представить проекты для их финансирования.
Le Conseil commun de coordination et de suivi a encouragé le Ministre à soumettre des projets pour financement dans les meilleurs délais.
Объединенный совет подчеркнул важное значение продолжения диалога между ССЗ и ЕС и договорился проводить на регулярной основе совещания экспертов стран - членов ССЗ и ЕС.
Le Conseil conjoint a souligné l'importance de la poursuite du dialogue entre le CCG et l'UE et décidé de tenir régulièrement des réunions d'experts des pays du CCG et de l'UE.
Объединенный совет приветствовал размещение в Королевстве Бахрейн Регионального бюро по борьбе с отмыванием денег на Ближнем Востоке и в Северной Африке в соответствии с соглашением с Целевой группой по финансовым мероприятиям.
Le Conseil conjoint s'est félicité que le Royaume de Bahreïn soit l'hôte du Bureau régional chargé de lutter contre le blanchiment d'argent au Moyen-Orient et en Afrique du Nord conformément à l'accord conclu avec le Groupe d'action financière.
Объединенный Совет подчеркнул свою совместную политическую решимость содействовать дальнейшему развитию отношений и сотрудничества не только в торгово-экономической сфере, но и во всех других областях.
Le Conseil conjoint a mis l'accent sur sa volonté politique commune de promouvoir des relations et une coopération dans tous les domaines, au-delà des questions commerciales et économiques.
Что касается отдельных областей сотрудничества, то Объединенный совет принял к сведению доклад Объединенного комитета по сотрудничеству и сделал заявления по нижеследующим вопросам.
En ce qui concerne les divers domaines de coopération, le Conseil conjoint a pris note du rapport présenté par le Comité mixte de coopération et a fait les observations ci-après.
Объединенный совет одобрил планы в отношении второй программы сотрудничества и призвал к укреплению сотрудничества в этой области в будущем.
Le Conseil conjoint a approuvé les mesures prévues pour le deuxième programme de coopération dans ce domaine et appelé à un renforcement de cette coopération à l'avenir.
Как я сказал в рамках дискуссии в Совете Безопасности, Объединенный совет по координации и контролю в Афганистане, в работе которого участвуют все заинтересованные стороны, мог бы служить хорошей моделью.
Comme je l'ai déclaré au débat du Conseil de sécurité, le Conseil commun de coordination et de suivi mis en place en Afghanistan, qui implique tous les acteurs concernés, pourrait servir d'exemple.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo