Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "объединивший" на французский

réuni
Национальный координационный совет по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа, объединивший ведущие институты в этой области, ставит своей целью оказание содействия всеобъемлющей всеукраинской кампании по борьбе со СПИДом.
Le Conseil de coordination nationale pour la prévention de la propagation du VIH/sida, qui a réuni les principales institutions actives dans ce domaine, a pour objectif de promouvoir la campagne ukrainienne globale de lutte contre le sida.
Нынешний проект резолюции, объединивший широкий круг авторов, согласуется с призывами к действию, содержащимися в Повестке дня на XXI век, и отражает повестку дня предстоящего этапа работы Комиссии по устойчивому развитию.
L'actuel projet de résolution - qui a réuni un large éventail de coauteurs - va dans le sens des appels à agir d'Action 21 et est conforme au programme du prochain cycle de la Commission du développement durable.
В 1999 году был создан специальный комитет, объединивший несколько министерств, в целях надзора за оперативным и эффективным применением существующих процедур и соблюдением прав человека.
Un comité technique regroupant plusieurs ministères a été créé en 1999 pour veiller à ce que les procédures existantes soient appliquées avec rapidité et efficacité, et les droits de l'homme respectés.
Именно в силу этих причин Декларация тысячелетия, которая представляет собой замечательный документ, объединивший в себе различные взгляды на вызовы XXI века, приобретает сегодня еще более актуальное значение.
Ce sont précisément les raisons pour lesquelles la Déclaration du Millénaire, qui représente une convergence remarquable de vues sur les défis du XXIe siècle, est aujourd'hui plus pressante que jamais.
Год назад в Тиране был подписан документ о партнерстве и солидарности, объединивший наши усилия в деле достижения стратегической цели членства в НАТО.
Il y a un an, un document de partenariat et de solidarité a été signé à Tirana pour unifier nos efforts en vue de réaliser l'objectif stratégique de l'adhésion de nos pays à l'OTAN.
Общий доклад Мадагаскара, объединивший второй, третий, четвертый и пятый доклады, был подготовлен межминистерским Комитетом, в состав которого вошли неправительственные организации.
Le rapport unique de Madagascar valant deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports fut élaboré par un Comité interministériel avec inclusion des organisations non gouvernementales.
На нашем континенте в мае этого года был создан Союз южноамериканских наций; это первый договор, объединивший все южноамериканские страны - через 200 лет после достижения ими независимости.
Sur mon continent, l'Union des nations sud-américaines a été créée en mai; c'est le premier traité - après 200 ans d'indépendance - à rassembler tous les pays sud-américains.
1 февраля 1994 года вступил в силу Закон 1993 года о правах человека, объединивший положения Закона 1977 года о Комиссии по правам человека и Закона 1971 года о межрасовых отношениях.
Cette loi, qui est entrée en vigueur le 1er février 1994, reprend les dispositions de la loi de 1977 de la Commission des droits de l'homme et de la loi de 1971 sur les relations raciales.
Таким образом, проект Руководства представляет собой синтез различных подходов к законодательству о несостоятельности, которые рассматриваются в комментарии, и отражает широкий консенсус, объединивший различные точки зрения.
Ainsi donc, le projet de guide est la synthèse des diverses approches du droit de l'insolvabilité dont il est question dans le commentaire et représente un vaste consensus.
Тем не менее в 1997 году на рассмотрение Комитета поступил сводный доклад, объединивший девятый - тринадцатый доклады.
Toutefois, un rapport consolidé rassemblant les neuvième, dixième, onzième, douzième et treizième rapports périodiques a été présenté au Comité pour examen en 1997.
Министерство юстиции подготовило правительственный законопроект, объединивший в едином акте парламента различные законодательные положения, касающиеся свободы выражения мнений.
On cherche en outre à faire figurer dans les programmes scolaires des cours ayant pour objet de faire mieux connaître les modes d'utilisation de l'Internet qui sont fiables.
В течение полувека продолжался процесс европейской интеграции (иногда сталкиваясь с серьезными препятствиями, иногда делая гигантские шаги вперед), объединивший отдельные рынки путем создания очень тесных торговых отношений.
Pendant un demi-siècle, le processus de l'intégration européenne a avancé, parfois avec quelques reculs, parfois à pas de géant, unissant des marchés autrefois séparés en tissant le lien de relations commerciales serrées.
После продолжительного периода разработки и тестирования 5 мая 2008 года был введен в действие механизм обработки требований на покрытие путевых расходов, объединивший три департамента Центральных учреждений.
Après une longue période de mise au point et d'essais, la version pilote du portail consacré à ces demandes a été mise en route le 5 mai 2008 pour trois départements du Siège.
В ноябре 2001 года в целях укрепления и консолидации надзорной деятельности МПП учредила Отдел служб внутреннего надзора, объединивший под началом нового директора, отвечающего за работу надзорных служб, ранее самостоятельные управления внутренней ревизии и оценки и контроля и Канцелярию Генерального инспектора.
En novembre 2001, afin de renforcer son système de contrôle, le PAM a regroupé trois bureaux en un seul service, la Division des services de contrôle, qui est dirigée par un nouveau responsable, le Directeur des services de contrôle.
Затем суд в осуществление дискреционных полномочий вынес общий приговор, объединивший оставшийся срок предыдущего приговора и срок тюремного заключения за совершение нового правонарушения, в результате чего она была приговорена к лишению свободы на срок один год и шесть месяцев.
Usant de ses pouvoirs discrétionnaires, le tribunal a prononcé une sentence globale, ajoutant la période que l'auteur devait encore purger à la peine d'emprisonnement infligée pour la nouvelle infraction, la condamnant à une année et six mois d'emprisonnement.
≈го им€ ќтто 'он Ѕисмарк, канцлер ермании, человек, всего год спуст€ объединивший разрозненные немецкие государства в единое целое:
Ce fut Otto von Bismarck, chancelier de l'Allemagne, l'homme qui a uni les États allemands, quelques années plus tard.
Кроме того, в ходе сорок третьей сессии Комитета, на которой рассматривался доклад Гаити, объединивший доклады с первого по шестой, независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Гаити провел брифинг.
Le Comité a également entendu un exposé de l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti à sa quarante-troisième session, durant laquelle il a examiné le rapport unique d'Haïti valant rapport initial et deuxième à sixième rapports périodiques.

Другие результаты

Объединившись, мы будем представлять грозную силу.
Moi, je prendrai mon revolver et j'irai en ville quand ça me plaira.
Я согласен, объединившись с Равой, он дал её преимущество.
C'est vrai qu'en fusionnant avec Raava, il a fait pencher la balance en sa faveur.
Не объединившись, мы потеряем историческую возможность.
Si nous sommes divisés, nous perdrons une occasion historique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 177. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 504 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo