Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "объединить" на французский

Предложения

382
222
79
Без газеты или какого-нибудь журнала нельзя объединить общественность.
Sans un journal quelconque... on ne peut unir une communauté.
Он пытается объединить все уличные банды.
Il essaye d'unir tous les gangs de rue.
Группы позволяют объединить переключатели в рамке.
Les zones de groupe permettent de regrouper des boutons radio dans un cadre.
Разделы 048 и 049 следует объединить в один раздел.
Il conviendrait de regrouper les sections 048 et 049 en une seule section.
Другие делегации предложили объединить этот пункт с пунктом 5.
D'autres délégations ont suggéré de le fusionner avec le paragraphe 5.
Было решено объединить эти статьи соответствующим образом.
Il a été convenu de fusionner ces articles de la manière appropriée.
Одним шагом тебе удалось объединить Никиту и все Подразделение против нас.
Félicitations, en un coup tu as réussi à unir Nikita et toute la Division contre nous.
Комиссии следует объединить их в рамках интегрированной стратегии и программы действий.
La Commission devrait les fusionner dans une stratégie et un programme d'action intégrés.
Было предложено объединить это положение с проектом статьи 17.
Il a été proposé de le fusionner avec le projet d'article 17.
Дорогие возлюбленые, мы собрались здесь чтобы объединить Франклина и Мариссу...
Mes chers frères, nous sommes réunis ici pour unir Franklin et Marissa...
Несколько государств согласились объединить статьи 13 и 14.
Plusieurs délégations étaient d'accord pour fusionner les articles 13 et 14.
Они ошибочно пытались объединить их, покушаясь на глубоко укоренившиеся ценности и вызывая конфликт.
Ils avaient à tort essayé de les fusionner, atteignant ainsi des valeurs profondément ancrées et provoquant des conflits.
Информационная технология способна объединить человечество так, как никогда ранее.
La technologie de l'information peut unir l'humanité comme jamais auparavant.
Несколько делегаций предложили объединить варианты 1 и 2.
Plusieurs délégations ont proposé de fusionner les variantes 1 et 2.
Можно выбрать смежные ячейки и объединить их в одну ячейку.
Vous pouvez sélectionner des cellules adjacentes et les fusionner en une seule.
Мы сделаем всё необходимое, чтобы объединить страну вокруг вашего правительства.
On fera ce qu'il faut pour unir le pays autour de votre gouvernement.
Может пришло время объединить две идеи.
Peut-être que finalement, il est temps de mélanger les deux idées.
Просто это лучший способ объединить освещение и личное пространство.
C'est seulement une meilleure façon d'intégrer la lumière et d'avoir de l'intimité.
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
Un médecin peut choisir une position séculaire, ou chercher à intégrer une foi traditionnelle à une profession moderne.
Сейчас мы попытаемся прояснить их и объединить.
Aujourd'hui, nous essayons de les affiner et de les combiner.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1511. Точных совпадений: 1511. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo