Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обычными вооружениями" на французский

armes classiques
armes conventionnelles
armements classiques

Предложения

Наша страна поддерживает усилия по разработке региональных и международных правил по борьбе с незаконной торговлей обычными вооружениями.
Mon pays appuie les efforts menés pour élaborer des règles régionales et internationales destinées à combattre le commerce illicite des armes classiques.
Вооруженные силы Суринама являются единственным субъектом, который обладает обычными вооружениями.
Les Forces armées du Suriname sont la seule entité à détenir des armes classiques.
Мы считаем, что дальнейшее укрепление стабильности через контроль над обычными вооружениями будет иметь решающее значение для будущего европейской безопасности.
Nous croyons qu'un renforcement de la stabilité à travers un contrôle des armes conventionnelles sera décisif pour l'avenir de la sécurité en Europe.
Этот перечень должен быть ограничен обычными вооружениями и боеприпасами к ним.
Cette liste devra se limiter aux armes conventionnelles et à leurs munitions.
Поэтому ситуация в связи с обычными вооружениями является источником постоянной тревоги.
La situation en matière d'armements classiques est donc de plus en plus inquiétante.
Азиатско-тихоокеанский региональный консенсус, учитывающий жизненно важные интересы всех государств, имеет определяющее значение для решения вопросов, связанных с обычными вооружениями.
Si l'on veut traiter les questions relatives aux armements classiques, il est nécessaire d'aboutir à un consensus dans la région Asie-pacifique, qui satisfasse les intérêts vitaux de tous les États.
Италия твердо поддерживает концепцию международного договора, устанавливающего общие стандарты в отношении торговли обычными вооружениями.
L'Italie appuie fermement le concept d'un traité international visant à établir des normes communes pour le commerce des armes classiques.
Швейцария признает необходимость достижения соглашения по базовым принципам торговли обычными вооружениями.
La Suisse est consciente de la nécessité d'arrêter un ensemble de principes fondamentaux communs pour régir le commerce des armes classiques.
Мы возглавляем международные усилия в области ядерного разоружения и контроля над обычными вооружениями.
Nous sommes à la tête des efforts internationaux en faveur du désarmement nucléaire et de la maîtrise des armes classiques.
Китай отмечает, что некоторые страны выдвинули новые инициативы в отношении регулирования торговли обычными вооружениями.
La Chine note que certains pays ont avancé de nouvelles initiatives sur la réglementation du commerce des armes classiques.
В этом контексте нас глубоко заботят проблемы, связанные с обычными вооружениями.
Dans ce contexte, nous sommes particulièrement préoccupés par les problèmes des armes classiques.
И КР могла бы уделять больше внимания проблемам, связанным с обычными вооружениями.
La Conférence du désarmement pourrait accorder une attention accrue aux questions relatives aux armes classiques.
При этом она занималась и обычными вооружениями.
Ils ont également porté sur les armes classiques.
Такие стандарты могут базироваться на существующих международных соглашениях, касающихся торговли обычными вооружениями, а также учитывать положения региональных соглашений.
Ces normes pourraient s'inspirer d'accords internationaux existants relatifs au commerce des armes classiques et tenir compte des dispositions prévues par des arrangements régionaux.
Наша делегация признает, что международная торговля обычными вооружениями представляет собой чрезвычайно сложный вопрос.
Ma délégation reconnaît que le commerce international des armes classiques est une question extrêmement complexe.
Канада полностью поддерживает эту инициативу и призывает государства-члены работать сообща и творчески и создать общее параметры для международной торговли обычными вооружениями.
Le Canada apporte son plein soutien à cette initiative et exhorte les États Membres à arrêter ensemble, dans un esprit créatif et coopératif, une série de paramètres sur le commerce international des armes classiques.
Республика Беларусь, со своей стороны, производит ответственную и последовательную политику в сфере контроля над обычными вооружениями.
Pour sa part, la République du Bélarus poursuit des politiques cohérentes et responsables concernant la maîtrise des armes classiques.
В-третьих, я хотел бы подчеркнуть важность контроля над обычными вооружениями.
Troisièmement, j'aimerais souligner l'importance du contrôle des armes classiques.
Правительство Новой Зеландии ведет обширную разоруженческую деятельность в связи с оружием массового уничтожения и обычными вооружениями.
L'action du Gouvernement néo-zélandais en matière de désarmement est très vaste s'agissant des armes de destruction massive et des armes classiques.
Мы приветствуем тот факт, что во всем мире ширится поддержка международного договора об установлении общих стандартов мировой торговли обычными вооружениями.
Nous nous félicitons de l'appui croissant, dans toutes les régions du monde, à l'élaboration d'un traité international visant à établir des normes communes pour le commerce mondial des armes classiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 291. Точных совпадений: 291. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo