Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обычным вооружениям" на французский

Предложения

События, относящиеся к обычным вооружениям, внушают больший оптимизм.
Les développements dans le domaine des armes classiques sont certes plus encourageants.
Эти документы составляют основу мер укрепления доверия по обычным вооружениям в Европе.
Ces documents constituent la base des mesures de confiance dans le domaine des armes classiques en Europe.
Участники согласились с тем, что эти принципы могут быть применимы ко всем обычным вооружениям.
Les participants sont convenus que de tels principes pouvaient être appliqués à toutes les armes classiques.
Это определение относится только к обычным вооружениям.
iii) Cela s'entend uniquement des armes classiques.
На глобальном уровне значительным и долгосрочным шагом вперед в утверждении транспарентности в военных вопросах стало учреждение Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
La création du Registre des armes classiques des Nations Unies a représenté, à l'échelle mondiale, une étape significative et durable dans la promotion de la transparence sur les questions militaires.
Чтобы продолжать кодификацию норм международного права, применимых к усовершенствованным обычным вооружениям, международному сообществу уже пора предусмотреть новые способы мышления и новые подходы.
Il est temps pour la communauté internationale d'envisager de nouveaux modes de pensée et de nouvelles approches afin de poursuivre la codification de règles de droit international applicables aux armes classiques perfectionnées.
Ожидалось, что этот Регистр укрепит меры транспарентности, связанные с информацией по обычным вооружениям и поможет укреплению доверия между государствами-членами.
Il est à espérer que ce Registre permettra de renforcer les mesures de transparence en matière d'informations sur les armes classiques et de renforcer la confiance entre États Membres.
Мы поздравляем его с успешным лидерством в Группе правительственных экспертов, созванной для обзора функционирования Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
Nous tenons à le féliciter d'avoir su assurer avec dynamisme la présidence du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le fonctionnement du Registre des armes classiques de l'ONU.
Наконец, Нидерланды будут по-прежнему активно вовлечены в деятельность в связи с Регистром Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
Enfin, les Pays-Bas continueront à jouer un rôle dynamique dans les activités afférentes au Registre des armes classiques de l'ONU.
Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям приносит известную пользу в плане культивирования доверия среди государств.
Le Registre des armes classiques de l'ONU a quelque peu contribué à renforcer la confiance entre États.
Кроме того, мы с удовольствием присоединялись к числу соавторов большинства резолюций Генеральной Ассамблеи по обычным вооружениям.
Par ailleurs, nous nous félicitons de figurer parmi les auteurs de la plupart des résolutions de l'Assemblée générale relatives armes classiques.
В заключение хочу отметить, что наша делегация является автором большинства проектов резолюций, которые будут рассматриваться после общих прений по обычным вооружениям.
Je voudrais terminer en indiquant que ma délégation est coauteur de la majeure partie des projets de résolution qui seront examinés à la suite du débat général sur la question des armes classiques.
Аргентина играет активную роль в стимулировании мер доверия вообще и применительно к обычным вооружениям в частности.
Notre pays a joué un rôle actif dans la promotion des mesures de renforcement de la confiance en général et plus particulièrement en ce qui concerne les armes classiques.
Это помогло бы обеспечить важный баланс с Регистром Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
Une telle mesure faciliterait l'établissement d'un important équilibre avec le Registre des armes classiques des Nations Unies.
На 2-м заседании начальник Сектора по обычным вооружениям Управления по вопросам разоружения выступил с презентацией, посвященной Системе поддержки осуществления Программы действий.
À la 2e séance, le Chef du Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement a fait un exposé sur le Système d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action.
В результате работы по Конвенции о запрещении противопехотных мин стало вообще уделяться больше внимания обычным вооружениям.
Du fait des travaux relatifs à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, la communauté internationale accorde plus d'attention à l'ensemble des armes classiques.
Теперь позвольте мне перейти к обычным вооружениям.
Je voudrais maintenant passer aux armes classiques.
Нам надо и далее добиваться универсализации Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, и Япония не пощадит усилий с этой целью.
Nous devons continuer à œuvrer pour l'universalisation du Registre des armes classiques des Nations Unies, et le Japon fera le maximum pour parvenir à cet objectif.
Сокращение ядерной угрозы позволило международному сообществу перенести свое внимание к обычным вооружениям, которые в силу их смертоносного и дестабилизирующего эффекта внушают не меньшую озабоченность.
Le recul de la menace nucléaire a permis à la communauté internationale de recentrer son attention sur les armes classiques, dont les effets dévastateurs et déstabilisants n'inquiètent pas moins.
Моя делегация хотела бы также присоединиться к заявлению по обычным вооружениям, которое было сделано представителем Нигерии от имени Группы африканских государств.
Ma délégation tient également à se joindre à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe africain au titre du point sur les armes classiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo