Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "обычных вооружений" на французский

armes classiques
armes conventionnelles
classique
munitions conventionnelles
des armements conventionnels

Предложения

Канада признает необходимость дальнейшего укрепления глобального механизма регулирования поставок всех видов обычных вооружений.
La Canada estime qu'il faut continuer de renforcer le cadre réglementaire régissant le transfert de toutes les armes classiques.
В частности, определения «обычных вооружений» и «боеприпасов», а также торговых операций и регулирующих их юридических актов.
Le traité devrait contenir des définitions, notamment celle de l'expression « armes classiques » et du terme « munitions », et définir aussi les opérations commerciales et les actes juridiques qu'il réglemente.
В-третьих, два заседания - 13 и 14 октября - будут посвящены вопросам, касающимся обычных вооружений.
Troisièmement, les deux séances des 13 et 14 octobre seront consacrées aux questions relatives aux armes classiques.
В-третьих, мы поддерживаем подход, занятый Генеральным секретарем, имеющий целью достижение равновесия в отношении обычных вооружений и оружия массового уничтожения.
Troisièmement, nous appuyons la démarche suivie par le Secrétaire général en vue de parvenir à un équilibre entre armes classiques et armes de destruction massive.
4.31 Ответственность за осуществление подпрограммы несет Сектор обычных вооружений.
4.31 Ce sous-programme sera exécuté par le Service des armes classiques.
Она лишь предусматривает принятие дополнительных протоколов, касающихся других категорий обычных вооружений.
Elle n'envisage que l'adoption de protocoles additionnels relatifs à de nouvelles catégories d'armes classiques.
Мы все прекрасно знаем, что кумулятивные последствия незаконного использования обычных вооружений ужасны.
Chacun d'entre nous sait combien l'effet cumulatif de l'emploi illicite d'armes classiques a été pour le moins horrible.
Договор как юридически обязательный документ должен охватывать все виды обычных вооружений и все аспекты торговли ими.
En tant qu'instrument juridiquement contraignant, le traité devrait porter sur tous les types d'armes classiques et sur tous les aspects de leur commerce.
Эффективный договор о торговле оружием обеспечит ответственную передачу обычных вооружений.
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
Бангладеш решительно выступает за создание контрольного механизма по сдерживанию распространения обычных вооружений.
À notre avis, un mécanisme de contrôle devrait exister pour empêcher la dissémination des armes classiques.
Стабильности в Южной Азии никак не способствуют дискриминационные подходы в области ядерного оружия или обычных вооружений.
Des méthodes discriminatoires dans les domaines des armes nucléaires ou classiques ne favoriseront pas la stabilité en Asie du Sud.
Лишь в последнее время угроза незаконного распространения обычных вооружений стала рассматриваться более серьезно.
Ce n'est que dans un passé récent que la menace d'une dissémination illicite des armes classiques a été considérée avec plus de sérieux.
Третий пробел касается области экспорта обычных вооружений.
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
Мало какие виды обычных вооружений обладают такими характеристиками и вызывают такую обеспокоенность.
Il est peu de munitions classiques qui aient de telles particularités et suscitent autant d'inquiétudes.
Область обычных вооружений также заслуживает нашего всестороннего внимания и совместных усилий.
Le domaine des armes classiques mérite également de notre part une attention particulière ainsi que des efforts concertés.
Глобализация производства и продажи оружия происходит без учета тяжелых гуманитарных, политических и стратегических последствий распространения обычных вооружений.
Dans la production et les ventes d'armes dans le monde il n'est pas tenu compte des graves conséquences humanitaires, politiques et stratégiques de la prolifération des armes classiques.
На наш взгляд, его задачей является выявление возможных случаев потенциально дестабилизирующего накопления обычных вооружений.
Sa fonction, à notre sens, est d'identifier les cas éventuels d'accumulation potentiellement déstabilisatrice d'armes classiques.
Такая деятельность способствует распространению обычных вооружений.
Ces activités sont responsables de la prolifération des armes classiques.
Г-н Рове: Я остановлюсь на трех категориях обычных вооружений.
M. Rowe : Je prends la parole au sujet de trois catégories d'armes classiques.
Позвольте мне также коснуться двух других категорий обычных вооружений.
Qu'il me soit permis de mentionner deux autres catégories d'armes classiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 780. Точных совпадений: 780. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo