Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "об ограничении" на французский

sur la limitation concernant la limitation
visant à limiter
sur la restriction
tendant à limiter
assignation
sur les restrictions
sur la contrainte
tendant à restreindre
concernant la maîtrise
visant à restreindre
sur les limites

Предложения

Нельзя избежать вопроса о Договоре об ограничении систем противоракетной обороны при обсуждении мировой безопасности.
En ce qui concerne la sécurité mondiale, il est indispensable d'aborder la question du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques.
Договор об ограничении систем противоракетной обороны можно легко изменить для отражения новых реальностей.
Le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques peut être facilement amendé pour tenir compte de l'évolution récente.
Новые вызовы в связи с этой проблемой порождает упразднение Договора об ограничении противоракетной обороны.
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques soulève de nouvelles difficultés en la matière.
Принятая на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи ООН резолюция "Сохранение и соблюдение Договора об ограничении систем противоракетной обороны" имеет важное значение.
La résolution relative à la préservation et au respect du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, qu'a adoptée l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session, revêt une grande importance.
Рабочая группа рассмотрела предложение об ограничении использования основного метода закупок услуг.
Le Groupe de travail a examiné la proposition visant à limiter l'utilisation de la méthode principale de passation des marchés de services.
Скорее речь идет о соглашении об ограничении числа развернутых ядерных боеприпасов, содержащихся в режиме боеготовности.
Il s'agit plutôt d'un accord visant à limiter le nombre d'armes nucléaires déployées maintenues sous régime d'alerte.
Конференция также должна подтвердить целостность и важность Договора об ограничении систем противоракетной обороны.
La Conférence doit également réaffirmer l'intégrité et l'importance du Traité sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques.
14 декабря того же года Соединенные Штаты заявили о своем одностороннем выходе из Договора об ограничении систем противоракетной обороны.
Le 14 décembre de la même année, les États-Unis ont annoncé leur retrait unilatéral du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques.
Во-первых, в настоящее время Договора об ограничении систем противоракетной обороны находится под угрозой подрыва или даже отмены.
À l'heure actuelle, le Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques risque d'être affaibli ou même abrogé.
На глобальном уровне Пакистан поддерживает призывы к продолжению соблюдения Договора об ограничении систем противоракетной обороны.
Au niveau mondial, le Pakistan souscrit à l'appel au respect permanent du Traité sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques.
Такой негативный ход событий поставил Договор об ограничении систем противоракетной обороны под угрозу коллапса.
Cette évolution fâcheuse de la situation menace de ruiner le Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile.
Договор об ограничении систем противоракетной обороны является основой для достижения мирового стратегического баланса и основополагающим условием для достижения разоружения.
Le Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques est la base nécessaire à l'établissement d'un équilibre stratégique mondial et la condition fondamentale du désarmement.
А тем временем для содействия стабильности нужно всесторонне и добросовестно выполнять договоры об ограничении вооружений и о разоружении.
Entre-temps, les traités sur la limitation des armes et le désarmement doivent être mis en oeuvre de façon intégrale et en toute bonne foi afin de favoriser la stabilité.
В прошлом году в этом Комитете подчеркивалась важность Договора об ограничении систем противоракетной обороны в качестве краеугольного камня обеспечения глобальной стратегической стабильности.
L'an dernier, la Première Commission a entériné l'importance du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, pierre angulaire de la stabilité stratégique mondiale.
Его основу составляют Договор 1972 года об ограничении систем противоракетной обороны, режимы нераспространения оружия массового уничтожения и средств их доставки и другие соглашения.
Il repose sur le Traité de 1972 sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques, les régimes de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, et d'autres accords.
Кроме того, ракетное распространение получило бы серьезный стимул в случае создания и развертывания национальной ПРО США, запрещенной Договором об ограничении систем противоракетной обороны 1972 года.
En outre, la création et le déploiement par les États-Unis d'Amérique d'un système national de défense antimissile, interdit par le Traité de 1972 concernant la limitation des systèmes antimissile balistiques donneraient une forte impulsion à la prolifération des missiles.
Процессу ограничения стратегических баллистических ракет было положено начало договорами об ограничении стратегических вооружений в 70-х годах.
Le processus de limitation des missiles balistiques stratégiques a été enclenché par les traités sur la limitation des armes stratégiques des années 70.
Сохранение и соблюдение Договора об ограничении систем противоракетной обороны
Préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissile balistiques
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении систем противоракетной обороны является основой стратегической стабильности, которую необходимо сохранить.
Le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la limitation des systèmes antimissile balistique est un pilier de la stabilité stratégique qui devrait être maintenu.
В порядке смежной инициативы Генеральная Ассамблея приняла в прошлом году - также подавляющим большинством - резолюцию о сохранении и соблюдении Договора об ограничении систем противоракетной обороны.
Dans un domaine connexe, l'Assemblée générale a adopté l'an dernier, de nouveau à une écrasante majorité, une résolution sur la préservation et le respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 332. Точных совпадений: 332. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo