Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оградой" на французский

la clôture
quitter les lieux
Дом с деревьями и за белой оградой.
Avec des arbres et une clôture blanche.
Джереми вот-вот поймёт, что мяч пролетел в двух метрах над оградой.
Il va se rendre compte que sa balle a volé 20 m au-dessus de la clôture.
Запретная зона, за оградой, с вооруженной охраной.
Zone interdite, entourée de grillages, gardes armés.
Жёлтый дом с белой оградой.
La maison jaune avec la palissade blanche.
С одного из них должен хорошо просматриваться задний двор с оградой из ходячих.
On devrait avoir une vue sur la cour arrière, au-delà de l'enclos plein de rôdeurs.
Послушай, Майкл, я знаю, что у тебя не будет жены и детей, и домика с оградой из штакетника.
Écoute, je sais que tu n'aurais jamais de femme, d'enfant ou de foyer... mais je pense que Nate veut essayer la normalité.
Послушайте, детектив, если бы я хотел его убить, я бы взял охотничью винтовку с прицелом ночного видения и устроился бы на дереве за оградой.
Si j'avais voulu le tuer, j'aurais pris un fusil de chasse avec une vision nocturne et je l'aurais attendu dans un arbre.
Ладно, давайте перед Радужной Оградой.
Viens devant la barre arc-en-ciel.
Послушай, Майкл, я знаю, что у тебя не будет жены и детей, и домика с оградой из штакетника.
Écoute, Michael, je sais que tu ne vas jamais aller du côté de la femme des enfants et de la maison avec une barrière.
Калм Тандер и Темпер Твилайт идут третьими рядом с оградой.
Calm Thunder et Temper's Twilight en trois.
Я пытаюсь продумать, как помочь им за оградой тюрьмы.
J'essaye de voir ce qu'on va faire une fois qu'ils auront passé la grille.
И вот, бывшая временная зона... вскоре была обнесена оградой, военизирована.
Donc, ce qui était une zone d'attente temporaire est vite devenu clôturé, et devenu militarisé.
Единственная реформа, получившая благосклонность, названа НБК «розничной оградой».
Une réforme qui trouve grâce aux yeux de la commission est celle décrite comme « la barrière fiscale d'exploitation de détail ».
Непохож на классический домик с белой деревянной оградой?
Quoi? Jusqu'à la prochaine maison avec une belle clôture blanche?
Наши бараки окружены высокочастотной звуковой оградой, для защиты от обильной и разнообразной фауны Острова.
Nos installations sont entourées d'une barrière sonar à haute fréquence nous protégeant de l'abondante vie sauvage et variée de cette île.
До Калифорнии долгая дорога, и я точно не имею права гулять за оградой парка больше, чем два часа.
La Californie, c'est loin d'ici. Je ne peux pas quitter les lieux plus de deux heures.
Арестный дом и тюрьма с высокой степенью изоляции заключенных будут расположены за одной оградой.
La maison d'arrêt et le quartier de haute sécurité seront entourés par une même enceinte.
И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие.
Et pendant cette brève ascension, tandis qu'elle dépasse lentement le haut du mur, on sent chez elle une noblesse vagabonde.
До Калифорнии долгая дорога, и я точно не имею права гулять за оградой парка больше, чем два часа.
Évidemment, la route est longue, pour la Californie. Je ne suis pas censé quitter les lieux plus de deux heures.
Итак! Чтобы попасть в ракету, нужно проникнуть на стартовую площадку, но это крепость, окружённая морем и защищённая металлической оградой.
Pour t'infiltrer dans la fusée, tu dois accéder à la table de lancement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo