Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ограниченный срок" на французский

durée limitée
une période limitée
durée déterminée
un délai limité
limités dans le temps

Предложения

Назначения на ограниченный срок вводились постепенно в специальных миссиях по поддержанию мира.
Les engagements de durée limitée ont été introduits progressivement dans les missions spéciales de maintien de la paix.
Концепция назначений на ограниченный срок уже не удовлетворяет потребности деятельности по поддержанию мира.
La notion d'engagement de durée limitée ne répond plus aux besoins des opérations de paix.
Кандидаты будут включаться в реестр на ограниченный срок.
Les candidats resteraient sur le fichier pendant une période limitée.
На смену Подкомитету пришла система, при которой на ограниченный срок создаются специальные межучрежденческие целевые группы, занимающиеся конкретными вопросами.
Le Sous-Comité a cédé la place à des groupes de travail spéciaux interinstitutions, chargés de questions particulières pour une période limitée.
Когда в 1994 году была введена практика назначений на ограниченный срок, Секретариат практически не имел опыта работы в связи с новой концепцией специальной миссии.
Lorsqu'il a été décidé, en 1994, d'offrir des engagements à durée déterminée, le Secrétariat avait une expérience limitée du nouveau concept de mission spéciale.
Сам характер условий назначений на ограниченный срок и включение персонала категории общего обслуживания могут привести к искажению результатов.
La nature même des modalités contractuelles des engagements à durée limitée et la participation des agents des services généraux pourraient avoir pour effet de fausser les résultats.
Использование назначений на ограниченный срок по контрактам серии 300 не дало тех выгод, которые ожидались при их введении.
Le recours aux engagements de durée limitée, au titre de la série 300, n'a pas produit les bienfaits escomptés à l'origine.
В письме от 26 мая 2000 года Генеральный секретарь предложил учредить на ограниченный срок миссию для достижения целей постконфликтного миростроительства и консолидации.
Par une lettre datée du 26 mai 2000, le Secrétaire général proposait la création de la mission pour une période limitée, afin de poursuivre les objectifs de consolidation de la paix après le conflit.
Предоставляемое вознаграждение лучше, чем вознаграждение, предусмотренное при назначениях на ограниченный срок.
Il prévoit une rémunération supérieure à celle que proposent les engagements de durée limitée utilisés au Département.
Назначения на ограниченный срок были введены в ответ на резкое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира в начале 90-х годов.
L'introduction des engagements de durée limitée était motivée par l'accroissement spectaculaire des activités de maintien de la paix qui s'est produit au début des années 90.
В назначениях на ограниченный срок были предусмотрены простые для применения условия службы, отражающие временный характер контракта.
Les conditions d'emploi qui caractérisent un engagement de durée limitée ont été conçues de telle sorte qu'elles soient simples à administrer et reflètent le caractère temporaire du contrat.
В настоящее время насчитывается 2686 международных сотрудников, имеющих назначения на ограниченный срок в миссиях на местах.
À l'heure actuelle, on compte 2686 fonctionnaires internationaux qui sont titulaires d'un engagement de durée limitée dans des missions hors Siège.
В частности, на ее указывали как на фактор, оправдывающий введение назначений на ограниченный срок.
Telle a en particulier été la raison avancée pour justifier la création d'engagements de durée limitée.
Мы приветствуем тенденцию к принятию Советом решений, предусматривающих ограниченный срок действия санкций.
Nous nous félicitons de la tendance constatée au Conseil d'adopter des sanctions pour une période limitée.
Когда назначения на ограниченный срок вводились, у Секретариата было мало опыта проведения специальных миссий.
Lorsque l'engagement de durée limitée a été introduit, le Secrétariat n'avait pas une grande expérience des missions spéciales.
Как указывалось выше, пакет вознаграждения сотрудников, назначаемых на ограниченный срок, должен был быть простым в административной обработке.
Comme indiqué plus haut, la rémunération totale des détenteurs d'engagements de durée limitée a été conçue de telle sorte qu'elle soit simple à gérer.
Подготовлено новое руководство по назначениям на ограниченный срок для пользователей, в котором обращается внимание на эту процедуру.
Un nouveau guide relatif à l'utilisation des engagements de durée limitée a été établi afin de favoriser le respect de cette procédure.
Руководящие принципы в отношении назначений на ограниченный срок обновляются, и вышеупомянутые рекомендации будут учтены и четко отражены в них.
Le PNUD, qui est en train d'actualiser les directives applicables aux engagements de durée limitée, tiendra compte des recommandations formulées, qui figureront dans lesdites directives.
В ходе проверки контрактов на ограниченный срок Комиссия отметила, что в 20 из 50 отобранных личных дел отсутствовали подписанные сотрудниками письма о назначении.
Le Comité a noté, lorsqu'il a examiné les contrats portant sur des engagements de durée limitée, que dans le cas de 20 des 50 dossiers sélectionnés, les intéressés n'avaient pas signé la lettre d'engagement.
Контракты серии 300 на ограниченный срок сейчас уже не выполняют свою первоначальную задачу, которая заключалась в содействии быстрому набору персонала и упорядочению руководства им.
Le recours aux engagements de durée limitée, au titre de la série 300, ne permet plus d'atteindre le but recherché, qui est d'accélérer le recrutement et de simplifier les procédures d'administration du personnel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 230. Точных совпадений: 230. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo