Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: является одинаковым
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "одинаковым" на французский

identique
égalitaire
même
égal

Предложения

45
Такой возраст должен быть одинаковым для мальчиков и девочек.
Cet âge devrait être identique pour les garçons et les filles.
Представленные кадастры одной и той же Стороны не могут рассматриваться два года подряд группами экспертами по рассмотрению с одинаковым составом экспертов.
Les inventaires présentés par une même Partie ne sont pas examinés deux années de suite par des équipes d'experts à composition identique.
Тем не менее эти женщины утверждают, что закон должен быть одинаковым для всех и они борются для достижения этой цели.
Celles-ci ont néanmoins affirmé que la loi devait être égalitaire pour tous et elles luttent pour atteindre cet objectif.
Сокращение безработицы среди мужчин и среди женщин было одинаковым.
Concernant les hommes et les femmes, la baisse du chômage a été la même.
Разделяет данные с фиксированной шириной (одинаковым числом символов) на столбцы.
Sépare les données à largeur fixe (même nombre de caractères) en les disposant en colonnes.
Ходатайства сторон обвинения и защиты должны рассматриваться с одинаковым вниманием.
La même attention doit être accordée aux requêtes de l'accusation et de la défense.
Все религиозные объединения пользуются одинаковым правом на свободное отправление культа.
Toutes les communautés religieuses jouissent du même droit à la liberté de culte.
Девочки и мальчики уже располагают одинаковым доступом к образованию, образовательным учреждениям и ресурсам.
Les filles et les garçons avaient déjà accès à la même éducation, aux mêmes établissements et aux mêmes ressources.
По имеющимся сообщениям, правительство планирует отменить положение закона о религиях, запрещающее регистрацию более одной группы с одинаковым названием.
Le gouvernement envisagerait le retrait d'une clause de la loi sur les religions interdisant l'enregistrement de plus d'une association d'une même dénomination.
Значение "Е" необязательно должно быть одинаковым для каждой ступеньки".
La dimension "E" n'est pas obligatoirement la même à chaque marche.
Это является первым критическим вопросом, и ответ на него необязательно будет одинаковым во всех странах.
Cette première question est primordiale, et la réponse ne sera pas nécessairement la même dans tous les pays.
В нормативном плане женщины пользуются одинаковым с мужчинами правом на гарантию занятости и вознаграждения.
Au regard des textes, la femme jouit du même droit à la stabilité de l'emploi et de rémunération.
В некоторых правовых системах все обеспеченное обязательство обладает одинаковым приоритетом независимо от момента возникновения этого обязательства.
Dans certains pays, le même rang de priorité est accordé à la totalité de l'obligation garantie, quel que soit le moment où naît l'obligation.
Все члены Газового центра обладают одинаковым правом голоса, Центр работает по принципу консенсуса.
Tous les membres du Centre disposent du même droit de vote et les décisions se prennent par consensus.
Все эти люди, включая мусульман, были убиты лидерами террористов с одинаковым безразличием и одинаковым удовлетворением.
Toutes les victimes, y compris les Musulmans, ont été tuées avec la même indifférence et la même satisfaction de la part des dirigeants terroristes.
В этом контексте социальные, экономические, гражданские и политические права должны пользоваться одинаковым статусом.
Dans ce contexte, les droits sociaux et économiques et les droits civils et politiques doivent recevoir une importance égale.
Уровень занятости был приблизительно одинаковым для мужчин и женщин.
Le taux d'emploi était approximativement égal pour les deux sexes.
Пробы должны сохраняться одинаковым способом и в хороших условиях.
Les échantillons sont conservés de façon uniforme dans des conditions favorables.
Этнические меньшинства Азербайджана обеспечены равными культурными правами, пользуются одинаковым доступом к культурному наследию страны.
Les minorités ethniques de l'Azerbaïdjan jouissent de droits culturels égaux et ont le même accès au patrimoine culturel du pays.
Результат работы не может подвергаться количественной оценке согласно одинаковым критериям.
Le résultat du travail ne pouvait pas être quantifié selon les mêmes critères.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 322. Точных совпадений: 322. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo