Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "однако" на французский

Предложения

Предложение получило значительную поддержку, однако ряд представителей предложили внести поправки.
Ce projet a bénéficié d'un soutien considérable; toutefois, un certain nombre de représentants ont proposé d'y apporter des amendements.
Многие из собеседников, однако, остались при своем мнении.
Un grand nombre de ses interlocuteurs n'en sont toutefois pas convaincus.
В целом, однако, этот проект статьи должен быть сохранен.
Dans l'ensemble, cependant, le projet d'article devait être conservé.
Отмечается, однако, что все члены Комитета обязаны соблюдать нормы конфиденциальности.
Il a été noté, cependant, que tous les membres du Comité seront liés par les règles de confidentialité.
Это ограничение, однако, никогда не означало ограничения свободы передвижения гражданского населения.
Cette restriction, néanmoins, n'a jamais eu pour but de limiter la liberté de circulation de la population civile.
При этом, однако, с публикацией доклада работа не должна завершиться.
Toutefois, les efforts ne doivent pas s'arrêter avec la publication du rapport.
Следует, однако, ускорить этот процесс.
Toutefois, il faut accélérer ce processus de perfectionnement.
Требуется, однако, уточнить статус Пакта в системе внутреннего права.
Il serait toutefois nécessaire de préciser la place du Pacte dans l'ordre juridique interne.
Ирак, однако, свои соответствующие заявления не представляет.
L'Iraq n'a toutefois pas communiqué, quant à lui, les déclarations correspondantes.
Технический потенциал и качественный уровень гражданской службы требуют, однако, значительного повышения.
Toutefois, la qualité et la capacité technique de l'administration publique ont besoin d'être renforcées considérablement.
Достигнуто существенное сокращение расходов, однако для сбалансированности бюджета этого сокращения недостаточно.
Si des réductions considérables ont été effectuées, elles ne suffisent pas toutefois à équilibrer le budget.
Некоторым странам, однако, был предоставлен переходный период до присоединения к соглашению.
Certains pays ont toutefois bénéficié d'une période transitoire avant l'entrée en vigueur de cet accord.
Урегулирование конфликтов, однако, вовсе не является обязанностью одного только Совета Безопасности.
Toutefois, le règlement des conflits ne relève pas de la seule responsabilité du Conseil de sécurité.
Ясно, однако, что предпринимаемых усилий пока недостаточно.
Il est clair cependant que les efforts en cours restent insuffisants.
Получить самолет можно будет довольно быстро; однако для получения вертолетов может потребоваться больше времени.
Un avion pourrait être obtenu à délai relativement court; toutefois les hélicoptères pourraient être plus longs à obtenir.
В целом, однако, эти акции не пользовались широкой поддержкой населения.
Dans l'ensemble cependant, ces manifestations n'ont pas mobilisé un vaste appui de la population.
Число эмигрантов, однако, продолжало расти, особенно среди квалифицированных рабочих.
Toutefois, le nombre d'émigrants a continué de croître, notamment dans la catégorie des professions libérales.
Некоторые части этого документа, однако, требуют доработки.
Plusieurs parties du document, cependant, méritent un examen plus attentif.
Женщины живут дольше мужчин, однако болеют чаще.
Les femmes vivent plus longtemps que les hommes, mais elles sont plus souvent malades.
Одобрили Партнерство, однако не смогли направить представителей на совещание.
Pays associé au Partenariat mais n'ayant pas été en mesure d'envoyer un représentant à la réunion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84434. Точных совпадений: 84434. Затраченное время: 193 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo