Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "одна неправительственная организация" на французский

organisation non gouvernementale
une autre ONG
Une ONG
Еще одна неправительственная организация, «Филиппинский бизнес за социальный прогресс», возглавила усилия представителей бизнеса по разработке деловой филиппинской стратегии по достижению ЦРДТ.
Sous l'impulsion d'une autre ONG, Philippines Business for Social Progress, les milieux d'affaires du pays ont rédigé le Cadre des Philippines pour une action des entreprises en faveur des OMD.
Центр документации и консультативных услуг по вопросам расовой дискриминации, еще одна неправительственная организация и Канцелярия национального комиссара полиции осуществляли в 1999 году совместную учебную программу НАПАП.
En collaboration avec le Centre de documentation et de conseil sur la discrimination raciale, une autre ONG et le Commissaire national de la police ont mis sur pied en 1999 un programme de formation intitulé «les ONG et la police contre les préjugés».
Так, например, одна неправительственная организация обратила внимание на тот факт, что в одном из этих докладов в качестве принципа выдвигалось положение о том, что земля принадлежит государству и что саамский парламент не согласился с выводами другого доклада.
Une ONG a ainsi appelé l'attention sur le fait que l'un de ces rapports posait comme principe que la terre appartenait à l'État et le Parlement sami n'a pas accepté les résultats d'un autre rapport.
Лишь две страны и одна неправительственная организация высказали озабоченность в связи с недостаточно аргументированными доводами.
Seuls deux pays et une organisation non gouvernementale ont fait part de leurs préoccupations au sujet de l'absence de justification.
Далее г-н Ялден отмечает, что в случае с Чешской Республикой одна неправительственная организация направила Комитету сведения по вопросам, поднятым в последнем пункте заключительных замечаний.
M. Yalden fait observer en outre que, dans le cas de la République tchèque, une organisation non gouvernementale a envoyé au Comité des renseignements concernant les questions soulevées dans le dernier paragraphe des observations finales.
Она также отмечает, что на сессии рабочей группы присутствовала одна неправительственная организация; участие таких организаций в работе заседаний группы приветствуется и поощряется.
Elle note également qu'une organisation non gouvernementale a assisté à la session du Groupe de travail; de tels groupes sont les bienvenus et sont encouragés à participer à ses réunions.
В качестве наблюдателей на сессии присутствовали 52 государства - члена ЮНЕСКО, не являющиеся членами Комитета, а также две постоянные миссии наблюдателей при Организации, девять межправительственных и одна неправительственная организация.
Cinquante-deux États membres de l'UNESCO qui ne sont pas membres du Comité ont également participé à la réunion en qualité d'observateurs, de même que deux missions permanentes d'observation auprès de l'Organisation, neuf organisations intergouvernementales et une organisation non gouvernementale.
В 2008 году некоторые государства - члены ЭСКАТО и одна неправительственная организация также предоставили на безвозмездной временной основе услуги экспертов по различным дисциплинам в общей сложности в объеме 155,5 рабочих месяцев.
En 2008, certains États membres de la CESAP et une organisation non gouvernementale ont également fourni au total 155,5 mois de travail d'experts de diverses disciplines à titre de prêts non remboursables.
Лишь две из ответивших международных неправительственных организаций занимаются исключительно образованием в области прав человека, и только еще одна неправительственная организация осуществляет важную программу в области прав человека, которая реализуется ее национальными отделениями.
Seules deux organisations ayant répondu se consacrent entièrement à l'enseignement des droits de l'homme et seule une autre dispose d'un vaste programme d'enseignement des droits de l'homme mené par ses antennes nationales.
Одна неправительственная организация отметила, что применение новых технологий и ориентирование сотрудников на предоставлении более качественных услуг могут содействовать повышению эффективности деятельности.
Une organisation non gouvernementale a noté que le recours aux nouvelles technologies et un personnel plus orienté vers la prestation de services permettraient d'accroître l'efficacité des travaux.
Одна неправительственная организация с консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете представила официальное предложение относительно включения в предварительную повестку дня Подкомиссии нового пункта.
Une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social a présenté formellement une proposition visant à inscrire un nouveau point à l'ordre du jour provisoire de la Sous-Commission.
Одна неправительственная организация высказала мнение о том, что рабочая группа могла бы рассмотреть некоторые факторы, препятствующие эффективному применению Норм.
Une organisation non gouvernementale a proposé que le Groupe de travail examine certains des obstacles à une application efficace des Normes.
Одна неправительственная организация заявила, что обязательство устранять избыточные мощности уже существует и его следует выполнять, в том числе с помощью программ демонтажа судов.
Une organisation non gouvernementale a déclaré qu'il s'agissait de mettre en œuvre l'engagement d'éliminer la surcapacité, qui existait déjà, même s'il fallait pour cela retirer des navires du service.
Одна неправительственная организация, как утверждается, направила информацию об этом случае в Управление окружного прокурора - Центр рассмотрения жалоб о пытках и информировала об этом инциденте военную полицию.
Une organisation non gouvernementale aurait transmis le dossier à l'organe d'examen des plaintes pour tortures du Bureau du procureur et aurait informé la police militaire de l'incident.
В 2005 году одна неправительственная организация решила при содействии пожилых составить своего рода карту первоочередных областей, требующих принятия политических мер.
En 2005, une organisation non gouvernementale nationale a entrepris, avec la participation des personnes âgées, l'établissement d'un plan recensant les domaines prioritaires où des changements étaient requis.
Спустя четыре дня в Бадгисе ночью на территорию, где размещалась одна неправительственная организация, была брошена граната; к счастью, никто не пострадал.
Quatre jours plus tard, toujours dans la province de Badghis, une grenade était lancée pendant la nuit contre le complexe d'une organisation non gouvernementale, sans toutefois faire de blessés.
Раньше эти услуги предоставляла одна неправительственная организация, и после того как она прекратила оказание такой помощи, правительство не намерено продолжать делать это.
Ces services, initialement assurés par une organisation non gouvernementale, n'ont pas été repris par le Gouvernement lorsque celle-ci a cessé son aide.
Германия отметила, что свой вклад в подготовку подборки сообщений заинтересованных сторон, подготовленный УВКПЧ, внесла лишь одна неправительственная организация из Словакии, и просила Словакию поделиться своими мнениями по поводу причин столь явно низкого уровня участия неправительственных организаций в процессе универсального периодического обзора.
Il a également accueilli avec intérêt le prochain Plan d'action 2009-2013 pour la prévention et l'élimination de la violence envers les femmes et le Plan d'action national pour l'enfance, adopté en janvier.
Г-жа Маркайю говорит, что Секретариат был информирован о том, что в данном списке отсутствует одна неправительственная организация, имеющая консультативный статус при Совете, а именно Национальная стрелковая ассоциация Соединенных Штатов Америки.
Mme Marcaillou signale que le Secrétariat a été informé qu'une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil n'apparaissait pas sur la liste, à savoir la National Rifle Association des États-Unis d'Amérique.
Другие общины и одна неправительственная организация индейцев возразили против термина "коренные жители" на том основании, что он является для них чуждым и имеет другие коннотации.
D'autres communautés et une organisation non gouvernementale amérindienne ont objecté que le terme «autochtones» leur était tout autant étranger et ont fait d'autres suggestions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo