Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "одной из таких головоломок" на французский

И я как раз в центр одной из таких головоломок.
Je suis au centre de celle-ci.
И я как раз в центр одной из таких головоломок.

Другие результаты

Одним из таких преимуществ является возможность добиться успехов в деле разоружения.
L'un de ceux-ci a été la possibilité de progresser dans le désarmement.
Каждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин.
Tout le monde voulait une de ces machines à laver électriques.
Одна из таких проблем заключается в отсутствии надлежащих методов работы.
L'un de ces problèmes est celui de l'absence de méthodes de travail adéquates.
Одной из таких областей является поощрение инвестиций в сельское хозяйство и развитие сельских районов.
L'un de ces domaines est la promotion de l'investissement dans l'agriculture et le développement rural.
Это реальная история одной из таких семей.
Ceci est la vraie histoire de l'une de ces familles.
В одной из таких мы сражались.
Nous avons combattu durant l'une d'elles.
Одна из таких опасностей связана с продолжающимся нарастанием глобальной неуравновешенности счета текущих операций.
L'un de ces risques tient à l'aggravation des déséquilibres des comptes courants au niveau mondial.
Одна из таких групп взаимопомощи в Бихаре запланировала осуществление политики, препятствующей принудительным бракам.
Un groupe d'entraide établi à Bihar a prévu de mettre en œuvre des politiques visant les mariages forcés.
Одним из таких достижений является всеобщее начальное образование.
L'éducation primaire pour tous est l'un de nos succès.
Одной из таких заинтересованных сторон является бизнес.
Un tel groupe de parties prenantes est le monde des affaires lui-même.
И следующая открытка была сделана из одной из таких фотографий.
La prochaine carte postale a été faite à partir d'une de ces photos.
Расширение обмена информацией и развитие сотрудничества являются одной из таких мер.
Renforcer le partage des informations et la coopération est l'une de ces mesures.
И это станет одним из таких моментов.
Ceci est bel et bien l'un de ces moments.
Одной из таких областей является мир и безопасность.
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
Это история одного из таких солдат.
Voici l'histoire de l'un de ces hommes...
Благодаря одной из таких инициатив был сформулирован законопроект о стимулах для капиталовложений в возобновляемые источники энергии.
L'une de ces initiatives a conduit à l'élaboration d'un projet de loi sur des mesures qui incitent à investir dans les énergies renouvelables.
Одной из таких первоочередных задач является укрепление безопасности.
L'une de ces priorités est le renforcement de la sécurité.
Изменение климата - это одна из таких проблем.
L'un de ces problèmes est le changement climatique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80363. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 251 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo