Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "одобряю," на французский

Предложения

Я не одобряю, но понимаю.
Je ne suis pas très contente mais je comprend.
Я не одобряю, но мальчишки есть мальчишки.
Je n'approuve pas, mais les garçons sont les garçons.
И я просто... не одобряю, что ты меня отталкиваешь так.
Et je... je n'apprécie pas que tu me repousses comme ça.
В общем, я это не сильно одобряю, но...
Je n'y tenais pas vraiment, mais...
Я не говорю, что одобряю, когда женщина руководит почтой.
Je ne dis pas que j'approuve qu'une femme dirige le bureau de Poste.
Я не одобряю, того, что Вы планируете.
Je n'approuve pas votre plan.
Я этого не одобряю, но да.
Je vous encourage pas, mais oui.
Я составляю разгневанные письма о вещах, которые не одобряю, и использую интернет, чтобы найти адреса, куда их отправить.
Je rédige des lettres virulentes sur les choses que je désapprouve, et j'utilise internet pour obtenir les adresses auxquelles les envoyer.
Я не одобряю, и не осуждаю.
Je n'approuve pas, mais je ne condamne pas.
Я всё это не одобряю, но давненько так не смеялся.
Je n'approuve rien de tout cela, mais je n'avais pas ri depuis longtemps.
Нет, она хочет, чтобы ты думал, что я ее не одобряю, а это совершенно разные вещи.
Non, elle veux que tu penses que je ne l'approuves pas, deux choses très différentes.
Эндрю. Я не одобряю, но мальчишки есть мальчишки.
Je suis contre, mais tu connais les garçons...
Погоди, это еще не значит, что я это одобряю, но...
Je n'approuve pas ça, mais...
Не одобряю, но с течением сложно бороться.
Il ne fonctionnera pas mais je sais que je ne pouvais pas battre en retraite
Я ее не одобряю, но хотя бы знаю, какая она, и она не предусматривает ложь мне.
Je n'aime pas ça, mais au moins je sais ce que c'est, et cela n'inclue pas de me mentir.
Нет, я этого не одобряю, и никто из нас их не принимает, но мы поставляем их.
Mais, je n'en consomme pas,... et nous n'en prenons pas, mais nous fournissons.
Не одобряю, но понимаю.
Я одобряю, дочь.
Je consens, ma fille.
Но я не одобряю, что для этих целей вы прибегаете к манипуляциям.
Mais ce que je ne respecte pas, c'est la voie de la manipulation que vous avez choisie pour garder le contrôle.
Я не одобряю, но студенты имеют право собираться где угодно и право на свободу слова.
Je n'approuve pas, mais les étudiants de TSU ont le droit de se réunir, et le droit à l'expression.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 548. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo