Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказали помощь" на французский

prêter assistance
ont aidé
ont soigné
ont apporté leur concours
ont fourni une assistance
ont prêté leur concours
ont facilité
ont apporté leur appui
ont contribué
a aidé
ont appuyé
a facilité
ont assisté
Крайне важно, чтобы государства-члены оказали помощь правительству в этой области.
Il est indispensable que les États Membres s'engagent à prêter assistance au Gouvernement à cet égard.
В рамках этих программ приблизительно 14000 сотрудников ММР, 97 процентов которых проживают в собственных странах, оказали помощь более чем 75 млн. человек.
Ces programmes ont permis à environ 14000 membres du personnel de l'Organisation - dont 97 % sont basés dans leurs propres pays - de prêter assistance à quelque 75 millions de personnes.
ВОЗ, ЮНИСЕФ и ПРООН оказали помощь в строительстве объектов водоснабжения и санитарии и обеспечении подготовки в области просвещения по вопросам здравоохранения на общинном уровне.
L'OMS, l'UNICEF et le PNUD ont aidé à la construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement et à financer des activités de formation en matière d'éducation sanitaire au niveau communautaire.
Министерство водных ресурсов и его партнеры оказали помощь 1,8 миллионов человек, улучшив их доступ к питьевой воде.
Le Ministère des ressources en eau et ses partenaires ont aidé 1,8 million de personnes à accéder plus facilement aux installations d'eau potable.
Они оказали помощь 1,8 миллиона пациентов и спасли жизнь 2086 человек.
Ils ont soigné 1,8 million de patients et sauvé 2086 vies.
Они оказали помощь 91000 пациентов и осуществили 1900 хирургических операций.
Ils ont soigné 91000 patients et réalisé 1900 interventions chirurgicales.
В целом 16 национальных юристов, работающих по линии ППП, оказали помощь 192 сторонам по 114 делам.
Au total, les 16 avocats du PAJ ont aidé 192 parties dans 114 affaires.
Кроме того, гражданская полиция МООНЛ и Отдел по юридическим вопросам и поддержке судебной системы оказали помощь Специальному суду по Сьерра-Леоне, когда его главный прокурор посетил Либерию для сбора данных.
Enfin, la police de la MINUL et sa Division d'appui aux systèmes juridique et judiciaire ont aidé le Tribunal spécial pour la Sierra Leone quand son procureur principal est allé réunir des preuves au Libéria.
В прошлом году миссии МАГАТЭ в ряд государств оказали помощь в обнаружении, идентификации и принятии мер безопасности в отношении радиоактивных источников, захваченных при незаконной торговле.
Pendant l'année écoulée, les missions de l'AIEA dans un certain nombre d'États ont aidé à récupérer, identifier et sécuriser les sources radioactives saisies à l'occasion de trafics.
Кроме того, эксперты Совета оказали помощь компоненту по созданию организационного потенциала в подготовке правовых документов, включая проект правил радио- и телевещания.
Des experts du Conseil ont aidé le Pilier renforcement des institutions à formuler certains documents juridiques, notamment le projet de règlement relatif à la radiodiffusion.
Подготовка второго периодического доклада Новой Зеландии осуществлялась на основе консультаций с широким кругом правительственных ведомств и учреждений Короны, а также всех заинтересованных лиц, которые оказали помощь при составлении настоящего доклада.
L'établissement du deuxième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande a été entrepris en consultation avec un grand nombre de départements ministériels et d'organismes d'État ainsi que le public intéressé, qui ont aidé à mettre en forme ce rapport.
В ОАРМ действуют три центра питания, которые в 2001 году оказали помощь 1170 человекам.
Il existe trois centres de distribution de repas, qui ont aidé environ 1170 personnes en 2001.
Европейские центры Базы данных о мировых ресурсах ЮНЕП оказали помощь странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в укреплении их потенциала в области проведения комплексной экологической оценки, а также разработке соответствующей методологии и инструментария.
Les centres européens de la base de données d'informations du PNUE sur les ressources mondiales ont aidé les pays d'Europe orientale, le Caucase et l'Asie centrale à renforcer leurs capacités d'évaluation environnementale intégrée et les méthodes et outils y relatifs.
Медицинские бригады ВСООНЛ оказали помощь в извлечении из-под обломков еще 17 тел убитых, большинство из которых составляли женщины и дети.
Les équipes médicales de la FINUL ont aidé à dégager des gravats 17 corps supplémentaires, dont la plupart étaient des femmes ou des enfants.
Национальные и международные и гуманитарные организации оказали помощь афганским властям в предоставлении продовольствия, материалов для строительства жилья и оказания другой базовой помощи пострадавшим районам.
Les organisations humanitaires nationales et internationales ont aidé les autorités afghanes à fournir des denrées alimentaires, le matériel requis pour construire des logements ainsi que d'autres formes d'assistance de base.
Члены СКЛС оказали помощь секретариату в деле разработки его собственной стратегии коммуникационной деятельности и примут участие в подготовке "Европейской недели лесного хозяйства".
Les membres du Réseau ont aidé le secrétariat à mettre au point sa propre stratégie de communication et contribueront à la préparation de la «Semaine européenne des forêts».
Всемирный банк, секретариат ЮНЭЙДС и «Фьючерс груп» оказали помощь Содружеству Независимых Государств в оценке потребностей в ресурсах, необходимых для ведения борьбы с ВИЧ/СПИДом в 30 странах Восточной Европы и Центральной Азии.
La Banque mondiale, le secrétariat d'ONUSIDA et l'organisation Groupe prospective ont aidé la Communauté d'États indépendants à évaluer les ressources nécessaires pour lutter contre le VIH/sida dans 30 pays d'Europe orientale et d'Asie centrale.
Соединенные Штаты Америки оказали помощь Организации Объединенных Наций и ОАЕ в выполнении посреднической роли в достижении в декабре 2000 года мирного соглашения между Эфиопией и Эритреей.
Les États-Unis ont aidé l'ONU et l'OUA à jouer un rôle de médiation lors de la conclusion de l'accord de paix de décembre 2000 entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
Всего консультанты Департамента оказали помощь 10276 человек в 20 странах, в том числе и консультационную, которую получил 3601 человек.
Au total, les conseillers du Département ont aidé 10276 personnes dans 20 pays, dont 3601 ont reçu des conseils.
Группа выражает сердечную признательность донорам и фондам, которые оказали помощь в финансировании стратегий проведения консультаций, а также многим организациям гражданского общества, которые помогли ей в планировании конкретных мероприятий, перечисленных в приложении III.
Il tient en outre à exprimer sa gratitude aux donateurs et fondations qui ont aidé à financer le programme de consultations ainsi qu'aux nombreuses organisations de la société civile qui l'ont aidé à organiser certaines en trouvera la liste à l'annexe III.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 158. Точных совпадений: 158. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo