Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказаться со" на французский

С риском оказаться со стрелой в глазу, могу я спросить...
Au risque de finir avec une flèche dans l'œil, puis-je demander...
Тогда он сможет оказаться со мной в тюрьме в среду.
C'est comme ça qu'il a pu être avec moi en prison mercredi.
Сделайте всё, чтобы оказаться со мной в этой партии.
Faites en sorte d'être du même voyage que moi.
Мне нравилось это так же, как детективу Миллсу... понравилось бы оказаться со мной в одной комнате... без окон и дверей.
Je n'ai pas eu plus de plaisir que M. Mills n'en aurait, seul avec moi, dans une pièce sans fenêtres.

Другие результаты

И вскоре все это оружие вполне может оказаться вне контроля со стороны государств.
Bientôt, ces armes pourraient bien échapper au contrôle de l'État.
В результате они могут оказаться под давлением со стороны многосторонней торговой системы.
Ils pourraient de ce fait subir les pressions du système commercial multilatéral.
В силу такой уязвимости незаконных мигрантов они могут оказаться объектом эксплуатации со стороны бесчестных работодателей и подрядчиков в принимающих странах.
En raison de cette vulnérabilité, les immigrants clandestins risquent également d'être exploités par des employeurs et des entreprises peu scrupuleux dans les pays où ils travaillent.
Чтобы оказаться на пьянке - со студентами колледжа.
On l'envoie pour boire un verre avec les étudiants.
Многие рискуют оказаться разделенными со своими родителями в результате нищеты, болезней, СПИДа либо в результате таких кризисных ситуаций, как стихийные бедствия и вооруженные конфликты.
Nombreux sont les enfants exposés à une séparation du fait de la pauvreté, d'un handicap ou du sida, ou encore à cause de crises telles que celles provoquées par une catastrophe naturelle ou un conflit armé.
Если не хочешь в итоге оказаться вместе со мной в подвале нового парня моей бывшей жены, будь мужиком!
À moins que tu veuilles finir par déménager dans l'appartement du nouveau petit copain de mon ex-femme avec moi, tu ferais mieux de redevenir un homme.
Ты действительно хочешь оказаться лицом-к-лицу со мной?
Vous voulez vraiment un affrontement en un contre un là dessus ?
Один из таких случаев может оказаться твоим последним шансом со мной!
Un de ces jours, tu auras épuisé ta dernière chance avec moi.
Снова оказаться дома, рядом со своим ребенком.
C'est bon de rentrer et de revoir sa petite amie.
Каково тебе оказаться в ловушке со всеми нами в таком городке?
Comment tu te sens, coincée dans cette ville avec nous tous ?
Здесь могла бы оказаться полезной помощь со стороны Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций и других компетентных организаций.
Les contributions que pourraient apporter à cet égard l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement et d'autres organismes compétents en la matière pourraient être utiles.
Многообещающей альтернативой могут оказаться частичные гарантии займов со стороны местных органов управления и доноров в целях содействия капитализации учреждений, выдающих займы под недвижимость и обслуживающих заемщиков с низкими доходами.
Des garanties partielles pour les prêts offertes par les gouvernements et les donateurs pour appuyer la capitalisation des institutions hypothécaires qui consentent des prêts aux ménages à faible revenu pourraient être une option prometteuse.
Ты должен был оказаться лицом к лицу со своими демонами, если ты собирался остаться в живых и я толкнула тебя через край, чтобы затащить потом назад.
Tu devais faire face à tes démons pour t'en sortir en vie, et j'ai dû t'amener au bord du gouffre pour pouvoir t'en éloigner.
Этот корабль может оказаться самым важным открытием Со времен открытия звездных врат
Peut-être la découverte la plus importante de l'Homme depuis la Porte des Étoiles.
И вы могли оказаться в одном пруду со здоровенной щукой или крокодилами.
Vous auriez pu finir dans un étang plein de requins très affamés.
Я так рад оказаться здесь и познакомиться со всеми вами.
J'ai même jamais demandé un centime.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6587. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo