Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оказывают ощутимое воздействие" на французский

Малые и средние предприятия, которые часто субсидируются правительствами, также оказывают ощутимое воздействие на окружающую среду.
Les petites et moyennes entreprises souvent subventionnées par le gouvernement ont également un impact notable sur l'environnement.
Консолидация крупных экономических блоков и технологическая революция оказывают ощутимое воздействие на темпы экономических и социальных перемен во всем мире.
La consolidation de grands blocs économiques et la révolution technologique ont sensiblement influé sur le rythme des changements économiques et sociaux à travers le monde.
Дело в том, что проблемы глобализации оказывают ощутимое воздействие на положение в странах, таких, как Доминиканская Республика.
Le fait est que les problèmes soulevés par la mondialisation ont des effets sensibles sur des pays comme la République dominicaine.
Достигнутые к настоящему времени договоренности оказывают ощутимое воздействие на качество жизни тысяч людей как в Гибралтаре, так и в Испании.
Les accords déjà conclus ont une incidence tangible sur la qualité de vie de milliers de personnes tant à Gibraltar qu'en Espagne.
Зачастую институциональные и экономические факторы оказывают ощутимое воздействие на то, применяются ли или не применяются научные знания о лесах, и поэтому их необходимо принимать во внимание.
Les facteurs institutionnels et économiques jouent souvent un rôle important dans la décision d'exploiter ou non les connaissances scientifiques sur les forêts et doivent par conséquent être dûment pris en compte.
Именно поэтому Эфиопия одобрила на национальном уровне политику и стратегии, которые оказывают ощутимое воздействие на благополучие детей, и стала участником ряда соглашений, касающихся детей, включая Конвенцию о правах ребенка.
C'est pourquoi l'Éthiopie a adopté des politiques et des stratégies nationales qui ont un véritable impact sur le bien-être des enfants, pourquoi elle est devenue partie à un certain nombre d'accords relatifs aux enfants, dont la Convention relative aux droits de l'enfant.

Другие результаты

По мнению КДГО, эти проекты, как правило, оказывают ощутимое и устойчивое воздействие.
Selon la CDIP, ces projets ont généralement un effet tangible et durable.
Глобализация и быстро развивающиеся транспортные, телекоммуникационные и информационные технологии оказывают все более ощутимое воздействие на экономику ориентированных на экспорт стран, расположенных на побережье Средиземного моря.
La mondialisation et le développement rapide des transports, des télécommunications et des technologies de l'information exercent des pressions croissantes sur les pays exportateurs du bassin méditerranéen.
На следующем стадии нашей программы предоставления помощи мы планируем сосредоточить внимание на осуществлении мелких проектов развития на уровне общин, которые отличаются коротким периодом разработки и оказывают прямое, оперативное и ощутимое воздействие на жизнь общины.
Durant la prochaine phase de notre programme d'assistance, nous avons l'intention de nous concentrer sur des projets de développement locaux à petite échelle qui ont une courte période de gestation et un impact direct, rapide et visible sur la vie des communautés.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
В соответствующих подразделениях не было отмечено ощутимого воздействия на расходы на поездки.
Les services intéressés n'ont pas constaté de répercussions sensibles sur les frais de voyage.
Одной из потенциально важных областей, в которых Целевая группа может способствовать более ощутимому воздействию ИКТ на развитие, является расширение доступа и коммуникационных возможностей.
Un domaine potentiellement important dans lequel le Groupe d'étude peut promouvoir l'impact des technologies de l'information et des communications sur le développement est celui de l'amélioration de l'accès et de la connectivité.
Поэтому изменения обменного курса и темпов инфляции по отношению к доллару могут оказывать ощутимое воздействие на расчет корректировки уровня расходов.
Les mouvements des taux de change entre ces monnaies et le dollar et les écarts de taux d'inflation sont donc susceptibles d'avoir des conséquences non négligeables sur le calcul des ajustements relatifs aux coûts.
Однако нужны дополнительные ресурсы для того, чтобы эти программы смогли оказать более ощутимое воздействие на общество.
Ces programmes ont besoin de ressources supplémentaires pour pouvoir avoir un plus grand impact sur nos sociétés.
Утрата земель и имущества оказывает ощутимое воздействие на осуществление основных прав тех, кто от этого пострадал.
Parmi ces droits figurent le droit à un logement et le droit de jouir d'un niveau de vie renforçant la dignité humaine.
Я искренне надеюсь, что феминизация эпидемии станет серьезной темой наших обсуждений и что нам удастся оказать ощутимое воздействие на жизни молодых женщин.
J'espère vivement que la féminisation de l'épidémie sera un des principaux éléments de nos délibérations et que nous pourrons avoir un effet concret sur la vie des jeunes femmes.
Наиболее ощутимое воздействие на рост оказывали цены на сырьевые товары в странах-экспортерах нефти.
L'impact des prix des produits de base sur la croissance a été particulièrement fort dans les pays exportateurs de pétrole.
Вполне вероятно, что эмбарго в отношении оружия действительно оказывает очень ощутимое воздействие на развертывание легко отслеживаемых носителей тяжелого оружия.
Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées.
Мы надеемся, что принятая сегодня резолюция станет новой отправной точкой в деле укрепления сотрудничества между международным сообществом и правительством Судана и окажет ощутимое воздействие на осуществление политического процесса по всеобъемлющему урегулированию дарфурской проблемы.
Nous espérons que la résolution adoptée aujourd'hui permettra de relancer et d'intensifier la coopération entre la communauté internationale et le Gouvernement soudanais et qu'elle favorisera le processus politique visant au règlement global de la question du Darfour.
Обычные объяснения сводятся к тому, что программы слишком непродолжительны, чтобы оказать ощутимое воздействие, а необходимые для оценки данные отсутствуют.
On explique habituellement que les programmes sont de trop courte durée pour avoir un impact tangible, ou que l'on ne dispose tout simplement pas des données nécessaires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo