Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: на выплату окладов
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "окладов" на французский

salaire
rémunération
traitement
conditions d'emploi
standard
traitements
salariale
paie commun

Предложения

В Республике Сербской система компенсации окладов обеспечивается фондом защиты детей.
L'indemnité en lieu et place du salaire y est versées par la Caisse de protection de l'enfance.
Доходов от аренды этого помещения хватает на выплату скромных окладов сотрудникам.
Le produit de ces locations lui a ensuite permis de payer un modeste salaire à ses fonctionnaires.
Группа с интересом ожидает доклада о системе расширенных диапазонов окладов.
Le Groupe attend avec intérêt le rapport sur l'élargissement des fourchettes et la rémunération au mérite.
Комитет вновь с обеспокоенностью отметил низкую величину разницы на уровне более высоких окладов.
Le Comité a une nouvelle fois noté avec préoccupation que les marges étaient très réduites aux niveaux de rémunération les plus élevés.
В отношении других мест службы сметные показатели повышения окладов были рассчитаны на основе прогнозируемого роста потребительских цен.
Dans d'autres lieux d'affectation, les prévisions des augmentations de traitement ont été calculées sur la base de la hausse projetée des prix à la consommation.
Соответственно, для сохранения соотношения размеров окладов было предложено увеличить на 6,3 процента размер чистых окладов трех указанных должностных лиц с 1 января 2003 года.
Pour maintenir le différentiel de rémunération entre ces fonctionnaires et les trois intéressés, il est proposé de relever de 6,3 % la rémunération nette de ces derniers, avec effet au 1er janvier 2003.
Разница обусловлена увеличением числа должностей и повышением стандартных ставок окладов.
La variation prévue tient à l'augmentation du nombre de postes et à celle des coûts salariaux standard.
Величина взносов основана на размере чистых окладов.
Le taux de cotisation est calculé sur les salaires nets.
Федерация призывает Генеральную Ассамблею восстановить конкурентоспособность системы Организации Объединенных Наций в отношении окладов.
La Fédération en appelle à l'Assemblée générale pour qu'elle rétablisse la compétitivité des salaires du système des Nations Unies.
Рекомендуемая шкала окладов превышает действующую шкалу на 1,24 процента.
Le barème des traitements pour les organisations sises à Londres est supérieur de 1,24 % au barème en vigueur.
Вене. Обзор методологий проведения обследований окладов для категории общего обслуживания.
Vienne. Examen des méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi pour les agents des services généraux.
Дополнительные потребности объясняются пересмотром шкал окладов с 1 октября 2006 года.
Les crédits supplémentaires demandés tiennent à la révision du barème des traitements, qui a pris effet le 1er octobre 2006.
Увеличение ассигнований объясняется созданием новой должности и изменением стандартных ставок окладов.
L'augmentation des ressources est due à la création d'un nouveau poste et à l'évolution des coûts salariaux standard.
Работодатели должны рассмотреть вопрос об осуществлении программ поощрения лояльности служащих, включая введение конкурентоспособных окладов.
Les employeurs devraient envisager des programmes pour encourager la loyauté chez leurs salariés, notamment en leur versant des salaires compétitifs.
Согласно этой методологии проведения обследований всеобъемлющие обследования окладов проводятся в среднем каждые четыре года.
En application de cette nouvelle méthode, les enquêtes complètes sur les conditions d'emploi sont réalisées en moyenne tous les quatre ans.
Предыдущее обследование окладов было проведено в мае 2002 года.
La précédente enquête sur les conditions d'emploi au Kosovo avait été réalisée en mai 2002.
В отношении 15 процентов предложенных должностей применялась стандартная шкала окладов для Нью-Йорка.
Le barème des rémunérations de New York a été appliqué à 15 % des postes dont la création est proposée.
Помимо новой шкалы окладов Комиссия рекомендовала также пересмотренные ставки надбавок на иждивенцев.
Outre un nouveau barème des traitements, la Commission a recommandé des montants révisés pour l'indemnité pour charges de famille.
Разница обусловлена расходами на 16 новых должностей и увеличением стандартных ставок окладов.
L'augmentation est imputable à la création de 16 postes et à la révision à la hausse des coûts salariaux standard.
Группа 77 и Китай также желают рассмотреть предлагаемую корректировку шкалы окладов.
Le Groupe des 77 et la Chine sont également disposés à examiner la proposition d'ajustement du barème des traitements.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1276. Точных совпадений: 1276. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo