Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "окончанием" на французский

la fin
froide

Предложения

59
С окончанием войны ситуация изменилась к лучшему.
Avec la fin de la guerre, la situation a changé pour le mieux.
Мое правительство поздравляет народ Ирака с окончанием одной из самых кровавых диктатур в истории.
Mon gouvernement félicite le peuple iraquien pour la fin d'une des dictatures les plus sanglantes de l'histoire.
К сожалению, с окончанием холодной войны процесс распространения «нового мышления» приостановился.
Malheureusement, avec la fin de la guerre froide, la propagation d'un « nouveau type de pensée » a été entravée.
Их трагическая ситуация и уязвимость обычно не прекращаются с окончанием вооруженных конфликтов.
En général, leur situation tragique et leur vulnérabilité ne s'arrêtent pas avec la fin des conflits armés.
С окончанием холодной войны в области ядерного разоружения возникли новые возможности.
Avec la fin de la guerre froide, de nouvelles perspectives d'un désarmement nucléaire sont apparues.
Это было бы идеальным окончанием этого ужасного дня.
Ce serait la fin parfaite à ce cauchemar d'un jour.
Проведение Конференции совпадает с окончанием периода отсрочки соблюдения, который истекает З декабря 2007 года.
La tenue de la Conférence coïncide avec la fin de la période de respect différé, qui expire le 3 décembre 2007.
В-третьих, с окончанием холодной войны предприятия крупных оружейных производителей испытали крутой спад производства.
Avec la fin de la guerre froide, les industries des grands pays producteurs d'armements ont vu leur production décliner considérablement.
В результате подобной ситуации настоящий доклад ни в коей мере нельзя считать окончанием расследования.
Compte tenu de cette situation, il est inconcevable que ce rapport puisse être considéré comme la fin de l'enquête.
Принятие резолюции 55/73 совпало с окончанием последнего периода пребывания Канады в составе Совета Безопасности.
L'adoption de la résolution 55/73 a coïncidé avec la fin du dernier mandat du Canada au Conseil de sécurité.
И не сможете попрощаться со мной перед окончанием лета?
Et on ne pourra pas se dire au revoir à la fin de l'été ?
Я всё ещё работаю над окончанием.
Je travaille encore sur la fin.
Комитет приветствует улучшение ситуации в области прав человека, связанное с окончанием гражданского конфликта и достижением политической договоренности.
Le Comité se félicite de l'amélioration de la situation des droits de l'homme qui a résulté de la fin du conflit civil et du règlement politique intervenu.
С окончанием «холодной войны» возродились надежды на мир.
La fin de la guerre froide a fait naître bien des espoirs de paix.
С окончанием «холодной войны» такого рода угрозы международному миру и безопасности усилились.
Ces menaces à la paix et à la sécurité internationales se sont multipliées depuis la fin de la guerre froide.
С окончанием холодной войны она не уменьшилась, поскольку борьба за ядерное разоружение зашла в тупик.
Elle n'a en aucune manière disparu avec la fin de la guerre froide, vu que la campagne pour le désarmement nucléaire demeure dans l'impasse.
С окончанием этого периода мы были вправе рассчитывать на известную разрядку в международных отношениях, а соответственно, и на пересмотр доктрины сдерживания.
Avec la fin de cette période, on était en droit de s'attendre à une détente dans les relations internationales et donc à une redéfinition de la doctrine de la dissuasion.
Сессии Законодательного собрания должны проводиться таким образом, чтобы перерыв между окончанием одной сессии и началом следующей не превышал 12 месяцев.
Les sessions du Parlement doivent être organisées de telle sorte qu'il ne s'écoule pas plus de 12 mois entre la fin d'une session et le début de la session suivante.
Развитие и экспоненциальное распространение информационной технологии наряду с окончанием «холодной войны» в последнее десятилетие являются определяющими факторами в формировании наших взглядов на развитие и глобальную экономику.
Durant la décennie écoulée, la croissance et la diffusion exponentielle des technologies de l'information, conjuguées à la fin de la guerre froide, ont été des facteurs déterminants pour forger notre perception au sujet du développement et de l'économie mondiale.
Правда, с окончанием холодной войны мы уже не являемся объектом какой-то прямой угрозы со стороны той или иной крупной державы.
Avec la fin de la guerre froide, nous ne faisons actuellement l'objet d'aucune menace directe de la part d'une puissance majeure, c'est vrai.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 231. Точных совпадений: 231. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo