Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: опасаясь репрессий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "опасаясь" на французский

sans crainte
craignant par crainte sans craindre
par peur
redoutant
car ils craignent
car ils craignaient
dans la crainte de

Предложения

При этом возможность дать свидетельские показания, не опасаясь за свою безопасность, гарантируется им многочисленными законодательными актами.
De nombreuses lois garantissent en outre aux témoins la possibilité de comparaître sans crainte pour leur sécurité.
Крайне важно, чтобы люди, осуществляющие свое право на подачу жалобы, могли делать это, не опасаясь обвинений и репрессий.
Il est primordial que ceux qui exercent leurs droits de porter plainte puissent le faire sans crainte de récriminations ni de représailles.
Иногда правительства, опасаясь нестабильности, предпочитают ограничить проблему приграничными районами.
Il arrive que les gouvernements, craignant l'instabilité, préfèrent contenir le problème à leur frontière.
Она переехала к своей матери, опасаясь возвращения домой.
Craignant de retourner chez elle, elle s'est installée chez sa mère.
Они считали, что ни одна из сторон не станет использовать ядерное оружие, опасаясь последующего за этим возмездия.
Ils pensaient qu'aucun des deux camps n'utiliserait les armes nucléaires, par crainte des représailles.
При отсутствии прогресса на этих фронтах Совет Безопасности оказывался порой не в состоянии вывести миротворцев или снять страны со своей повестки дня, опасаясь нестабильности и рецидива конфликта.
Faute de progrès dans ce domaine, le Conseil de sécurité s'est parfois trouvé dans l'impossibilité de rapatrier les Casques bleus ou de retirer tel ou tel pays de son ordre du jour par crainte d'instabilité ou de reprise du conflit.
Миллионы афганцев покидают свои дома, опасаясь начала войны.
Des millions d'Afghans, craignant la guerre, quittent leurs foyers.
Жители восточной части страны нередко проводили ночь вне своих домов, опасаясь различных нападений со стороны вооруженных лиц.
Les habitants de l'est du pays passaient souvent la nuit à l'extérieur de leurs maisons par crainte des agressions diverses d'hommes en armes.
Некоторые возражают против расширения числа постоянных членов, опасаясь, что это подорвет их относительное влияние.
Certains s'opposent à l'élargissement du nombre de membres permanents par crainte que le degré d'influence qu'ils estiment avoir diminue.
Г-н КАЖОЯН уточняет, что в Армении содержится всего лишь семь азербайджанских заложников, которые отказываются возвратиться в свою страну, опасаясь преследований за дезертирство.
M. KAZHOYAN précise qu'il n'y a plus que sept otages azerbaïdjanais en Arménie et qu'il s'agit de personnes qui refusent de retourner dans leur pays, craignant d'être poursuivies pour désertion.
Этот офицер, опасаясь за свою жизнь, выстрелила и убила Ейца.
Cet officier, craignant pour sa vie, a tiré et tué Yates.
Почти все зарегистрированные избиратели являются албанцами; сербы и представители других меньшинств во многих случаях не регистрируются, опасаясь запугивания и преследований.
Presque tous les électeurs inscrits sont des Albanais; les Serbes et les membres d'autres minorités ont bien souvent omis de s'inscrire par crainte d'intimidation et de harcèlement.
Кроме того, свидетели могут быть слишком запуганы, чтобы явиться в комиссию, опасаясь предвзятости членов комиссии.
En outre, les témoins, craignant que les membres de la commission aient un parti pris, peuvent avoir trop peur pour se présenter devant celle-ci.
Большинство жертв из числа иностранцев не хотят обращаться в суд, опасаясь депортации.
La plupart des victimes étrangères ne veulent pas de jugement par crainte d'expulsion.
Одни в тюрьме, а другие предпочли попросить убежища за пределами страны, опасаясь жестокости властного диктатора.
Certains sont en prison, d'autres ont choisi de se réfugier à l'étranger, craignant la brutalité du dictateur autoritaire.
Родственники, опасаясь за его жизнь, забрали все его оружие, все инструменты.
La famille s'est emparée de toutes ses armes craignant pour sa vie, et de tous ses outils.
Руководство этих банков было вынуждено уступить американским требованиям и прекратить оказывать услуги кубинским компаниям и гражданам, опасаясь жестоких репрессий со стороны администрации Буша.
Leurs dirigeants ont dû accepter les exigences américaines et cesser les services qu'elles offraient aux entités et personnes de nationalité cubaine par crainte des représailles brutales du gouvernement Bush.
Местные жители также выступили против этого проекта, опасаясь еще больших заторов дорожного движения вследствие реализации проекта.
Les résidents locaux se sont, eux aussi, élevés contre ce projet, craignant qu'il n'augmente encore les difficultés de circulation.
Некоторые из проблем, с которыми сталкиваются договорные органы и другие организации при защите прав меньшинств, обусловлены нежеланием правительств признавать эти права, опасаясь, что такое признание приведет к их отделению.
Certains des problèmes rencontrés par les organes conventionnels et d'autres organismes dans leurs efforts pour protéger les droits des minorités étaient dus à la réticence des gouvernements à reconnaître ces droits par crainte qu'une telle mesure n'encourage la sécession.
Как показывает практика, люди, располагающие информацией о коррупционной деятельности, зачастую не сообщают о ней, главным образом опасаясь возможных отрицательных последствий.
De fait, dans nombre de cas, les personnes qui ont des informations sur les activités de corruption ne les communiquent pas, essentiellement par crainte d'éventuelles conséquences négatives.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 349. Точных совпадений: 349. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo